asp.net pdf viewer control : View pdf image thumbnail application software utility html winforms asp.net visual studio SDL_Trados_2007_TranslatorsWorkbench2-part1518

Translator’s Workbench Editing Environments
1
TRANSLATOR’S WORKBENCH USER GUIDE
1-11
NOTE
D
The document analysis and pre-translation features in Translator’s Workbench support the 
same range of translatable file types as TagEditor and Trados-Word. For more information about 
these features, see Chapter 8.
FOR MORE INFORMATION
V
For more information about the characteristics and requirements of specific file formats 
during translation, see the File Formats Reference Guide. For more information about 
Translator’s Workbench and TagEditor, see Chapter 4.
Ventura
VP converted to Tagged files TXT
Workbench RTF 
Code files
C, C++, Visual Basic
SDLX
Windows Binary
EXE, DLL, OCX
TagEditor
Windows Resource
RC
TagEditor
Java
PROPERTIES
TagEditor
StarOffice 
SXW, SXC, SXI
TagEditor
OpenOffice 
ODT, ODS, ODP
TagEditor
Generic delimited 
text 
CSV, CAT files.
SDLX 2005 SP1 (Lite or better) must be installed.
TagEditor or SDLX
RESX
the .NET XML-based RC format
TagEditor
OpenTag
SDLX
TradosTag files 
(TTX)
TradosTag provides a standard method of 
describing tagged text formats and bilingual data 
for translation purposes. Text and formatting 
information are extracted from the native file 
format and presented in an abstracted file format, 
TradosTag. TradosTag is an XML-based file format 
that provides a standard method for processing 
XML, HTML, SGML and DTP file formats.
TagEditor
SDLX Translation 
files 
ITD
SDLX 2005 SP1 (Lite or better) must be installed to 
edit SDLX files in TagEditor
Generic Text
TXT
File Type
Notes
Translation Tool
View pdf image thumbnail - Draw thumbnail images for PDF in C#.net, ASP.NET, MVC, Ajax, WinForms, WPF
Support Thumbnail Generation with Various Options for Quick PDF Navigation
create thumbnail jpeg from pdf; disable pdf thumbnails
View pdf image thumbnail - VB.NET PDF Thumbnail Create SDK: Draw thumbnail images for PDF in vb.net, ASP.NET, MVC, Ajax, WinForms, WPF
Support Thumbnail Generation with Various Options for Quick PDF Navigation
cannot view pdf thumbnails in; pdf thumbnail html
Translator’s Workbench and MultiTerm
1
1-12
TRANSLATOR’S WORKBENCH USER GUIDE
TRANSLATOR’S WORKBENCH AND MULTITERM
MultiTerm is the terminology management solution. Designed as a multilingual, concept-based 
terminology system, MultiTerm allows you to store terminology and related information in a 
customised database format. We refer to the MultiTerm terminology database 
as a termbase. 
FOR MORE INFORMATION
V
For more information about the MultiTerm client application, see the MultiTerm User Guide. 
Active Terminology Recognition
MultiTerm is integrated with Translator's Workbench to provide active term recognition during 
translation. This means that translations of terms stored in MultiTerm are automatically suggested 
as you translate your documents. Even if Translator's Workbench cannot find a suitable segment 
match for the current source segment in translation memory, it can still help by retrieving 
information at term level. Matching terms from the MultiTerm termbase are highlighted in the 
Workbench source window. The corresponding termbase entry is displayed in the Workbench 
terminology window. You can easily paste the target term into the document you are translating, or 
carry out a further termbase search. Active term recognition uses the fuzzy matching technique to 
identify terms that are identical or similar to the content of your source text. Active term recognition 
can find not only reduced word forms (for example, base forms of verbs) but also root forms of 
compound words, even if the elements of these compound words are spread throughout the source 
segment.
You can add terms directly to your termbase from within Translator’s Workbench and Word, or from 
within TagEditor, enriching your termbase as you work. 
NOTE
D
For more information about terminology recognition during translation, see Chapter 6.
How to C#: Set Image Thumbnail in C#.NET
VB.NET How-to, VB.NET PDF, VB.NET Word, VB.NET Excel NET Twain, VB.NET Barcode Read, VB.NET Barcode Generator, view less. How to C#: Set Image Thumbnail in C#.NET
thumbnail pdf preview; .pdf printing in thumbnail size
VB.NET Image: Program for Creating Thumbnail from Documents and
language. It empowers VB developers to create thumbnail from multiple document and image formats, such as PDF, TIFF, GIF, BMP, etc. It
create thumbnail from pdf c#; show pdf thumbnail in
Related D ocumentation
1
TRANSLATOR’S WORKBENCH USER GUIDE
1-13
RELATED DOCUMENTATION
Below is a list of the documentation included with SDL Trados Synergy:
SDL Trados Installation Guide
– contains information for the installation and configuration of all 
the SDL Trados components, including Synergy, the translation tools and the server components.
SDL Trados Administrator Guide
– contains information about the SDL Trados server components, 
including TM Server, Server Manager and Synergy Server.
SDL Trados Synergy User Guide
– introduces you to the main concepts in SDL Trados Synergy, 
including project creation and the translation workflow in Synergy.
SDL File Formats Reference Guide 
– contains information about the preparation, conversion and 
post-production tasks associated with specific file formats. This guide includes information about 
the Tag Settings Manager and Wizard and the SDL Trados Story Collectors.
WinAlign User Guide
– contains information about file alignment with WinAlign.
Accessing Documentation
The full set of SDL Trados 2007 guides is available in PDF format:
C in the Doc subfolder of your SDL Trados 2007 installation folder
C from Start > Programs > SDL International > SDL Trados 2007 > Documentation after 
installation of the software.
C Some guides are also available from the Start view in SDL Trados Synergy.
There are also several useful tutorials which are available:
C in the Tutorial subfolder of your SDL Trados 2007 installation folder 
C from Start > Programs > SDL International > SDL Trados 2007 > Tutorials after installation 
of the software. 
C Some tutorials are also available from the Start view in SDL Trados Synergy.
Online Help is also available with each of the SDL Trados applications.
How to C#: Generate Thumbnail for Raster
VB.NET How-to, VB.NET PDF, VB.NET Word, VB Twain, VB.NET Barcode Read, VB.NET Barcode Generator, view less. You can navigate through Rater Image in your C#.NET
enable pdf thumbnail preview; enable pdf thumbnails in
How to C#: Generate Thumbnail for Word
C#.NET PDF Windows Viewer, C#.NET convert image to PDF VB.NET How-to, VB.NET PDF, VB.NET Word, VB Twain, VB.NET Barcode Read, VB.NET Barcode Generator, view less.
pdf thumbnail fix; generate pdf thumbnails
Language Support
1
1-14
TRANSLATOR’S WORKBENCH USER GUIDE
LANGUAGE SUPPORT
In general, language support in Translator’s Workbench and related applications corresponds to the 
language support that is installed on your system. You can find a complete listing of supported 
languages at the end of this guide. 
Translator’s Workbench allows you to input content in any language into translation memory text 
and attribute fields. It is possible to input any Unicode character into a translation unit. 
For more information about specific support for bi-directional and DBCS (double-byte character set) 
languages in Translator’s Workbench and TagEditor, see the relevant online help. 
Support for Unicode-only languages
SDL Trados 2007 offers support for 20 additional languages, including Hindi and other languages 
which do not have a code page. These languages are sometimes described as Unicode-only 
languages. Fonts for these languages must have OpenType layout table support. 
How to find out if a font supports OpenType Layout Tables
Microsoft ships a special Font Properties Extension tool which can be downloaded from 
http://www.microsoft.com/typography/TrueTypeProperty21.mspx. This tool extends the Font Properties 
dialog box in Windows and shows which OpenType Layout tables a font supports. The most 
important tabs are Features and Char Set/Unicode.
Font recommendations
We recommend that you use Arial Unicode MS which is available on the Microsoft Office CD. This 
font supports OpenType Layout tables for rendering complex scripts, and the font contains all 
codepages required to type text. This is especially important when mixing complex script content 
with Western content. SDL highly recommend to use a font that supports as many OpenType Layout 
tables as possible and Arial Unicode MS does so. 
For Telugu, the shareware font Code 2000 should be used. For more information on the Code2000 
font and to download it see http://home.att.net/%7Ejameskass/code2000_page.htm
How to C#: Generate Thumbnail for PowerPoint
C#.NET PDF Windows Viewer, C#.NET convert image to PDF VB.NET How-to, VB.NET PDF, VB.NET Word, VB Twain, VB.NET Barcode Read, VB.NET Barcode Generator, view less.
pdf file thumbnail preview; create thumbnails from pdf files
How to C#: Overview of Using XImage.Raster
You may easily generate thumbnail image from image file. Annotate XImage page. You may easily generate thumbnail image from image file.
pdf thumbnail generator; create thumbnail jpg from pdf
Mult i-user Environments
1
TRANSLATOR’S WORKBENCH USER GUIDE
1-15
We recommend using Arial Unicode MS for widest support. The following fonts may also be used 
but they do not support Western characters:
NOTE
D
We recommend using Translator’s Workbench with TagEditor for all languages and all file types 
including Word .doc files.
MULTI-USER ENVIRONMENTS
SDL Trados Synergy, SDL Trados TM Server, SDL GXT and SDL TeamWorks are specialized 
systems designed to meet the requirements of multi-user groups. Each of these systems is based on 
a client/server architecture, incorporating TM Server technologies to provide server-based 
translation memory capability. In the context of these systems, Translator’s Workbench acts as the 
main translation memory interface, providing full support for both file- and server-based translation 
memories. 
Outside these systems, Translator’s Workbench can also facilitate multi-user groups by enabling 
them to share file-based translation memories over a local area network (LAN). In this case, the 
application acts in a stand-alone capacity and provides direct access to network-based translation 
memory files.
FOR MORE INFORMATION
V
For more information on using Translator’s Workbench in multi-user environments see 
Chapter 10. 
Language
Font recommendation
Gujarati
Arial Unicode MS. Shruti or Padmaa 
(Windows XP standard Gujarati font).
Hindi (Devanagari)
Arial Unicode MS. Mangal (Windows XP 
standard Devanagari font), Shruti, may also be 
used.
Urdu
Arial Unicode MS, Tahoma (Windows 
2000/XP standard Arabic font), may also be 
used.
Kannada
Arial Unicode MS, Tunga may also be used.
Telugu
Code 2000
RasterEdge XImage.Raster for .NET - SDK for Raster Image Document
Able to view and edit image rapidly. Advanced image save option. HTML5 Viewer for .NET; XDoc.Windows Viewer for .NET; XDoc.Converter for .NET; XDoc.PDF for .NET;
can't view pdf thumbnails; how to make a thumbnail from pdf
VB.NET Image: Image and Doc Windows, Web & Mobile Viewers of
a compatible mobile phone or tablet to view, navigate, zoom are JPEG, PNG, BMP, GIF, TIFF, PDF, Word and VB.NET Image Viewing SDK - Features and Techs. Easy to
how to make a thumbnail of a pdf; pdf thumbnails in
Multi-user Environments
1
1-16
TRANSLATOR’S WORKBENCH USER GUIDE
Chapter
TR A N S L A T I O N   M E M O R Y  S E T U P ,  
CO N F I G U R A T I O N   A N D   U S E
This chapter shows you how to create a file-based translation 
memory and how to configure both file- and server-based 
translation memories. The following translation memory 
configuration options are explained: 
C
Defining text and attribute fields
C
Assigning project and filter settings
C
Font and substitution options
C
Segmentation rules
C
Non-translatable text 
C
Access rights
The following translation memory options are described:
C
General options
C
Translation memory penalties
C
Concordance tools
2
Overview
2
2-2
TRANSLATOR’S WORKBENCH USER GUIDE
OVERVIEW
This chapter shows you how to create a new file-based translation memory. It explains how to 
configure both file- and server-based translation memories using the settings that are available in the 
Setup dialog box in Translator’s Workbench. It explains how to use project settings, filters, and 
translation memory options in order to gain maximum benefit from your memory during 
translation.
Audience
In general, the information in this chapter is relevant to the users of file- and server-based translation 
memories. However, access to certain features may be subject to restriction. In the case of file-based 
translation memories, the Setup command is only available if you open the memory in exclusive 
access mode. In the case of server-based translation memories, the Setup command is only available 
if you access the memory with TM Administrator rights. 
Creating a Translat ion Memory
2
TRANSLATOR’S WORKBENCH USER GUIDE
2-3
CREATING  A TRANSLATION MEMORY
To create a new file-based translation memory:
1
Launch Translator’s Workbench from your Start menu.
2
From the File menu, select New. The Create Translation Memory dialog box opens.
3
From the Source languages list, select a source language, for example, English (United 
Kingdom). From the Target languages list, select a target language for example, German 
(Germany).
4
Under System fields, check that the Creation date, Creation user, Change date and Change user 
options are selected. These are the default system fields for a new translation memory in 
Translator’s Workbench.
5
Under Multiple translations, accept the default setting and leave the Allow multiple translations 
for identical source segments check box clear.
6
In the Name box, enter a name for your new translation memory, for example, My Translation 
Memory. This name is saved in your translation memory and is not the file name itself.
Creating  a Translation Memory
2
2-4
TRANSLATOR’S WORKBENCH USER GUIDE
7
In the Copyright notice box, enter a copyright notice, for example, © My Own Software 
Company. You can change the copyright notice at any time using the Setup command on the 
File menu.
8
In the Description box, enter a description of the contents of your translation memory, for 
example, This TM contains all my software product documentation in English and German. You can 
change the description at any time using the Setup command on the File menu.
9
Click Create to confirm the settings. Assign a file name to your translation memory 
and save it in a folder of your choice. Translator's Workbench automatically adds the 
.tmw extension and stores the new translation memory and its associated neural 
network files on your hard disk.
When creating a new translation memory, Translator's Workbench creates five new files: a database 
file in which the translation units are stored and four neural network files required for fuzzy 
searches.
NOTE
D
C If you want to copy or move a translation memory, copy or move all five files. Otherwise 
Translator's Workbench displays an error message when opening the copied translation 
memory.
C You cannot create server-based translation memories in Translator’s 
Workbench. The creation of server-based translation memories takes place 
in Server Manager, the administration client for TM Server-based systems. 
Only administrators have access to the Server Manager client. 
Extension
Description
*.tmw
Main translation memory database file
*.mdf, *.mtf, *.mwf,*.iix
Neural network files
Documents you may be interested
Documents you may be interested