mvc display pdf in partial view : Extract images from pdf SDK Library service wpf asp.net winforms dnn 50_jahre_deutsch_franz_zusammenarbeit16-part368

Bodengebundener Verkehr 
Transports terrestres 
Seit ihrer Gründung im Jahr 1978 bietet die Deutsch-
Französische Kooperation (DEUFRAKO) den formellen 
Rahmen der wissenschaftlich-technologischen Zu-
sammenarbeit zwischen Deutschland und Frankreich 
auf dem Gebiet des bodengebundenen Verkehrs. Ur-
sprünglich primär auf den Schienenverkehr ausge-
richtet, basiert DEUFRAKO heute auf dem gesamten 
Spektrum des Forschungsprogramms „Mobilität und 
Verkehrstechnologien“ der Bundesregierung unter 
Federführung des Bundesministeriums für Wirt-
schaft und Technologie (BMWi) sowie des Ministère de 
l’Écologie, du Développement durable et de l’Énergie 
(MEDDE).
In 30 Jahren und in über 30 Projekten entstanden 
zwischen Industrie und Wissenschaft beider Länder 
enge partnerschaftliche Verbindungen. Von Anfang 
an ging es DEUFRAKO darum, mittels einer Intensi-
vierung der deutsch-französischen Zusammenarbeit 
umfassende Kooperationen zum Thema Verkehr auf 
europäischer Ebene ins Leben zu rufen.
Eines der anschaulichsten Beispiele ist das Europe-
an Rail Traffic Management System (ERTMS), das neue 
System für Management und Steuerung des Eisen-
bahnverkehrs, welches durch die Einführung eines 
einheitlichen europäischen Zugsicherungs systems 
die Interoperabilität des Zugverkehrs in Europa er-
leichtert. Die Entwicklung dieses Systems basiert 
auf Forschungsarbeiten innerhalb von DEUFRAKO 
sowie auf Arbeiten des Internationalen Eisenbahn-
verbandes (UIC).
Ebenso erfolgreich endeten die Projektarbeiten 
zum Einsatz von Satelliten im Locoprol-Projekt, einem 
ehrgeizigen Forschungs- und Entwicklungsprojekt 
des 5. Forschungsrahmenprogramms der Europä-
ischen Union zur Ausarbeitung eines kostengünsti-
gen, ERTMS-kompatiblen Zugsteuerungs- und 
-sicherungssystems für Strecken mit geringer Ver-
kehrsdichte.
Depuis sa création en 1978, le programme franco-alle-
mand DEUFRAKO contribue à la coopération scienti-
fique et technologique entre la France et l’Allemagne 
dans le domaine des transports terrestres. Centrée 
d’abord sur les transports ferroviaires, cette coopé-
ration touche aujourd’hui des domaines plus divers. 
Deufrako est piloté par le Ministère fédéral de l’éco-
nomie et de la technologie (BMWi) et le Ministère de 
l’Ecologie, du développement durable et de l’énergie 
(MEDDE).
En 30 ans et une trentaine de projets, des liens forts 
de partenariat ont été créés entre exploitants, indus-
triels et scientifiques dans un secteur clé de l’industrie 
et des services pour les deux pays, tout en initiant des 
coopérations plus larges au niveau européen.
L’exemple le plus illustratif est l’ERTMS, nouveau 
système de contrôle et de commande des circulations 
ferroviaires, qui permettra l’interopérabilité en ins-
taurant une signalisation européenne unifiée. Ce sys-
tème s’est construit sur la base de travaux DEUFRAKO 
portant sur le contrôle-commande ferroviaire et de 
travaux de l’UIC. 
De façon comparable, les travaux réalisés sur 
l’utilisation des satellites ont débouché sur Locoprol, 
projet de recherche et développement du 5
e
PCRD de 
l’UE visant à mettre au point un système de contrôle-
commande à faible coût pour les lignes à faible den-
sité de trafic, fondé sur l’utilisation des satellites et 
compatible avec ERTMS.
DEUFRAKO contribue ainsi aux standardisations 
européennes et internationales et plus largement à 
la construction de l’Espace européen de la recherche.
159
TRANSPORTS TERRESTRES
Extract images from pdf - Select, copy, paste PDF images in C#.net, ASP.NET, MVC, Ajax, WinForms, WPF
Support PDF Image Extraction from a Page, a Region on a Page, and PDF Document
extract photos pdf; extract image from pdf using
Extract images from pdf - VB.NET PDF Image Extract Library: Select, copy, paste PDF images in vb.net, ASP.NET, MVC, Ajax, WinForms, WPF
Support PDF Image Extraction from a Page, a Region on a Page, and PDF Document
online pdf image extractor; extract color image from pdf in c#
DEUFRAKO leistet so einen Beitrag zum Aufbau 
des Europäischen Forschungsraums (European Re-
search Area – ERA) und bereitet die europäische und 
internationale Standardisierung vor.
Thematische Diversifizierung
Nachdem die DEUFRAKO-Aktivitäten in den er-
sten 20 Jahren auf den Bereich der Bahnforschung 
konzentriert waren, wurde die Zusammenarbeit 
seit 1998 stetig auf weitere Bereiche ausgeweitet. 
Beispielsweise wurden im Verlauf des 2. Forums zur 
Deutsch-Französischen Forschungskooperation 2005 
die Themen „Alternative Antriebe“ und „Straßen-
verkehrssicherheit“ als Prioritäten für die Zusam-
menarbeit der kommenden Jahre identifiziert und 
in verschiedenen Forschungsprojekten thematisiert.
Anlässlich der Neuauflage der beiden nationalen 
Forschungsprogramme im Jahr 2008 wurde beschlos-
sen, das Niveau der Zusammenarbeit zu erhöhen. Dies 
mündete in der Erstellung eines Anhangs zu den bei-
den nationalen Verkehrsforschungsprogrammen.
In diesem Anhang werden die wesentlichen 
Grundsätze und Ziele der Kooperation zusammen-
gefasst:
•  Gemeinsame Forschung fördern
•  Europäische Standardisierung vorbereiten
Elektromobil Fiat Fiorino während des Aufladens 
Voiture électrique Fiat Fiorino en train d’être chargée
160
BODENGEBUNDENER VERKEHR
Diversification thématique
Lancées à l’époque de l’essor de la Grande vitesse, 
les activités DEUFRAKO se sont concentrées d’abord 
sur le domaine ferroviaire. Depuis 1998, la coopération 
s’est élargie progressivement à l’ensemble des trans-
ports terrestres. Ainsi, en 2005, le deuxième forum 
de la coopération franco-allemande en recherche à 
Potsdam a recommandé d’intensifier les activités de 
recherche conjointes sur les véhicules hybrides et de 
renforcer les efforts pour la sécurité routière.
Pour concrétiser cette diversification thématique 
mais prendre en compte les priorités nationales, DEU-
FRAKO est aujourd’hui une coopération entre les deux 
programmes nationaux de soutien à la recherche dans 
le domaine : Mobilität und Verkehrstechnologien et le 
Predit, programme de recherche et d’innovation dans 
les transports terrestres. A l’occasion du renouvelle-
ment des deux programmes en 2008, une annexe 
commune relative à cette coopération a souligné ses 
quatre objectifs :
•  Favoriser les recherches conjointes
•  Préparer des standardisations européennes
•  Comparer les méthodes de recherche et les 
états d’avancement des techniques
•  Contribuer à la construction de l’Espace euro-
péen de la recherche
Ces objectifs ont été rappelés à l’occasion des 30 
ans de DEUFRAKO, célébrés le 16 et 17 octobre 2008 
à Dresde. Le séminaire qui a regroupé une centaine 
d’experts a conduit à recommander quatre axes prin-
cipaux de coopération : le transport ferroviaire, les 
propulsions alternatives, la logistique intelligente et 
la qualité des systèmes de transport.
Dix-neuf projets franco-allemands ont été finan-
cés dans le cadre de Deufrako dans les dix dernières 
années.
16 projets sont terminés :
Transports ferroviaires : AOA (Étude des problèmes 
aérodynamiques pour les circulations ferroviaires), 
Crosswinds (résistance aux vents latéraux des trains 
VB.NET PDF Text Extract Library: extract text content from PDF
Extract highlighted text out of PDF document. Image text extraction control provides text extraction from PDF images and image files.
extract image from pdf c#; how to extract text from pdf image file
C# PDF Text Extract Library: extract text content from PDF file in
Ability to extract highlighted text out of PDF document. Image text extraction control provides text extraction from PDF images and image files.
extract images from pdf files without using copy and paste; extract image from pdf
•  Forschungsmethoden und Stand der Technik 
vergleichen
•  Einen Beitrag zum Aufbau des Europäischen 
Forschungsraumes leisten
An diese Grundsätze wurde bei der Festveranstal-
tung am 16./17. Oktober 2008 in Dresden erinnert, die 
anlässlich des 30jährigen Bestehens von DEUFRAKO 
stattfand. Bei dieser Veranstaltung, an der rund 100 
Experten teilnahmen, wurden Empfehlungen für die 
zukünftige Arbeit ausgesprochen: schienengebun-
dener Transport, alternative Antriebe, intelligente 
Logistik und die Qualität der Transportsysteme.
19 deutsch-französische Forschungsprojekte 
konnten in den letzten 10 Jahren im Rahmen von 
DEUFRAKO gefördert werden.
16 Projekte konnten erfolgreich abgeschlossen 
werden:
Eisenbahnforschung: AOA (Aerodynamische Aus-
wirkungen auf den Schienenverkehr), Crosswinds 
(Seitenwindproblematik im Hochgeschwindigkeits-
verkehr), Licos (Leichtes Faserverbund-Drehgestell für 
Personenverkehrszüge), Novum (Leistungsfähigkeit 
und Verschleiß von Schienen), ROSA (Risikoanalyse 
des Bahnsystems und Sicherheitsoptimierung)
Lärmforschung: P2RN (Vorhersage und Ausbrei-
tung von Reifen-Fahrbahn-Geräuschen), Raps (Aus-
wirkungen des Verkehrslärms auf die Gesundheit) 
Straßenverkehrssicherheit: Safemap (Digitale 
Straßenkarten für sicheres Fahrverhalten), IVHW (Sys-
temkonzept für ein auf Car-to-Car Communication 
basierendes Funkwarnsystem), Plata-Proton (Flexible 
programmierbare Telematikeinheit für Pkw)
Städtischer Verkehr: Bahn.Ville (Schienenge-
stützte Siedlungsentwicklung), Cadmium (Einfluss 
des demografischen Wandels auf die Verkehrsmit-
telwahl), Irames (System zur Regulierung der Zufahrt 
auf städtische Schnellstraßen)
Umweltfreundlicher Güterverkehr: Correct (Opti-
mierung von grenzüberschreitenden Betriebsabläu-
fen im Schienengüterverkehr), Sinatra (Stapelbare 
à grande vitesse), Licos (Bogies ferroviaires en maté-
riaux composites), Novum (Performance et fatigue 
des rails), ROSA (Mesures de sécurité globales et spé-
cifiques dans le système ferroviaire)
Bruit des transports : P2RN (Prévision et diffusion 
de son lors du frottement pneu/route), Raps (Effets du 
bruit des transports terrestres sur la santé), 
Sécurité routière : Safemap (Cartes numériques 
pour un trafic plus sûr), IVHW (Conception d’un sys-
tème commun d’alerte et d’information entre véhi-
cules), Plata-Proton (Plate-forme télématique mul-
tistandard pour l’automobile)
Transport urbains : Bahn.Ville (Développement 
d’un urbanisme orienté vers le rail), Cadmium (Chan-
gement démographique et ses effets sur l’utilisation 
des divers modes de transport), Irames (Mise au point 
d’un dispositif de régulation de l’accès aux routes)
Transports de fret écologique : Correct (Système 
d’outils de traitement de l’information dans un corri-
dor transfrontalier), Sinatra (Etude de faisabilité d’un 
système de transport par caisses mobiles empilables), 
Grailchem (Etude des conditions du suivi à distance du 
transport ferroviaire de produits chimiques)
Hochgeschwindigkeitszug Thalys im Bahnhof Köln 
TGV Thalys en gare de Cologne
161
TRANSPORTS TERRESTRES
VB.NET PDF Page Extract Library: copy, paste, cut PDF pages in vb.
VB.NET: Extract All Images from PDF Document. This is an example that you can use it to extract all images from PDF document. ' Get page 3 from the document.
extract pdf pages to jpg; how to extract images from pdf
C# Create PDF from images Library to convert Jpeg, png images to
C#.NET Project DLLs for Conversion from Images to PDF in C#.NET Program. C# Example: Convert More than Two Type Images to PDF in C#.NET Application.
how to extract text from pdf image file; extract pictures pdf
Wechselbehälter auf Binnenschiff und Güterzug), 
Grailchem (Umweltschonender Eisenbahngüter-
transport von chemischen Gütern)
Die 3 gegenwärtig laufenden Forschungsvorha-
ben sind:
•  STARDAMP: Entwicklung eines Verfahrens zur 
Bewertung der Wirksamkeit von Dämpfungs-
elementen für Rad und Schiene zur Minderung 
des Schienenlärms; Partner: Deutsche Bahn, 
GHH Radsatz, Schrey&Veith, TU Berlin, SNCF, 
Corus, Valdunes, Alstom, Vibratec
•  ICADAC: Verbesserte Kamera-basierte Um-
felderfassung unter widrigen Bedingungen; 
Partner: Audi, FhG, Valeo, IFSTTAR, ENSMP
•  ODS: Entwicklung eines lärmarmen Beton-
steinpflasters; Koordinierende Partner:  
BASt, IFSTTAR
Wissenschaftlicher Austausch
Neben der Finanzierung von Forschungspro-
jekten sind der Vergleich und die Diskussion von 
Forschungsmethoden und –resultaten zwischen 
den beiden Ländern ein wichtiger Bestandteil von 
DEUFRAKO. Als Beispiele für einen solchen wissen-
schaftlichen Austausch lassen sich innerhalb der letz-
ten Jahre aufzählen: die Arbeitsgruppe DEUFRAKO 
innerhalb des 2. Forums zur Deutsch-Französischen 
Forschungskooperation in Potsdam im Jahre 2005, 
Workshops zu sauberen und sparsamen Fahrzeugen 
in Braunschweig im Jahre 2007, zu Straßenverkehrs-
sicherheit und -management in Straßburg im Jahre 
2008, zu Schienenverkehrslärm in München im Jahre 
2010, zu Straßenverkehrslärm in Bordeaux im Jahre 
2011 sowie zum Einfluss des demografischen Wan-
dels auf den Verkehr in Straßburg im Sommer 2012. 
Nicht zu vergessen sind darüber hinaus die Veranstal-
tungen im Rahmen des 25- und 30jährigen Bestehens 
von DEUFRAKO in Berlin bzw. Dresden.
Der mindestens einmal jährlich tagende DEUFRA-
KO Steuerkreis sichert darüber hinaus den regelmä-
ßigen Austausch zwischen den an der Kooperation 
beteiligten Akteuren. 
3 projets sont en cours :
•  STARDAMP : Définition et validation des 
méthodologies pour évaluer l’efficacité des 
technologies d’atténuation du bruit ferro-
viaire. Partenaires : Deutsche Bahn, GHH Rad-
satz, Schrey&Veith, TU Berlin, TU Berlin ; SNCF, 
Corus, Valdunes, Alstom, Vibratec
•  ICADAC : Analyse d’images en situations rou-
tières difficiles. Partenaires : Audi, Fraunhofer ; 
Valeo, IFSTTAR, ENSMP
•  ODS : Bruit de roulement bas sur une voie en 
béton. Partenaires : BASt, IFSTTAR
Echanges scientifiques
Au-delà du soutien de projets de recherche, une 
mission importante du programme Deufrako est 
de comparer et discuter les méthodes et résultats 
de recherche dans les deux pays. .Dans ces activi-
tés d’échanges scientifiques on peut citer : l’atelier 
Deufrako dans le forum de la coopération franco-al-
lemande en recherche de Postdam en 2005, un ate-
lier sur le véhicule propre et économe à Brunswick 
en 2007, en sécurité routière et la gestion du trafic à 
Strasbourg en 2008, sur le bruit du transport ferro-
viaire de marchandises à Munich en 2010, sur le bruit 
des transports à Bordeaux en 2011, sur le vieillissement 
de la population et les transports à Strasbourg en 2012, 
sans oublier les 25
e
et 30
e
anniversaires de la coopé-
ration, organisés respectivement à Berlin et Dresde.
Le comité directeur, qui a lieu au moins une fois 
par an, permet de maintenir un échange permanent 
entre les différents responsables de la coopération.
Autres activités franco-allemandes en lien avec 
DEUFRAKO
Plusieurs actions significatives de coopération de 
recherche sur les transports terrestres se sont dérou-
lées hors du cadre strict de Deufrako mais ont impli-
qué des acteurs régulièrement engagés dans ce cadre 
et doivent être signalées dans ce bilan de la dernière 
décennie. 
162
BODENGEBUNDENER VERKEHR
C# PDF Page Extract Library: copy, paste, cut PDF pages in C#.net
Page: Extract, Copy and Paste PDF Pages. Easy to Use C# Code to Extract PDF Pages, Copy Pages from One PDF File and Paste into Others in C#.NET Program.
pdf image extractor; extract photos from pdf
C# PDF insert image Library: insert images into PDF in C#.net, ASP
Powerful .NET PDF image edit control, enable users to insert vector images to PDF file. Merge several images into PDF. Insert images into PDF form field.
extract image from pdf file; extract images from pdf acrobat
Andere deutsch-französische Aktivitäten in Ver-
bindung mit DEUFRAKO
Mehrere signifikante Forschungsaktivitäten im 
Bereich des bodengebundenen Verkehrs laufen au-
ßerhalb des eigentlichen DEUFRAKO Rahmens, haben 
jedoch zu diesem einen direkten Bezug und dürfen 
daher in der Bilanz der letzten 10 Jahre nicht fehlen.
Beim grenzüberschreitenden Demonstrationsvor-
haben für Elektromobilität CROME konnte mit Hilfe 
von DEUFRAKO die Koordination zwischen den Zu-
wendungsgebern beider Länder erleichtert werden.
Die europäische Forschungsinitiative ERA-NET 
Electromobility+, bei der 19 multilaterale Forschungs-
vorhaben gefördert werden, ist auf der Basis einer en-
gen deutsch-französischen Kooperation entstanden.
Mehrere Kompetenznetzwerke haben eine Ko-
operation im Bereich der Schienenverkehrs- bzw. 
Automobilindustrie beider Länder initiiert.
163
TRANSPORTS TERRESTRES
Le projet de démonstration transfrontalière d’in-
frastructures de charge pour véhicules électriques 
CROME a bénéficié d’une coordination entre finan-
ceurs des deux pays via Deufrako. 
Le programme européen ERA-NET+ Electromobi-
lity va permettre la réalisation de 19 recherches plu-
rinationales et a été rendu possible par une étroite 
coopération franco-allemande. 
Plusieurs pôles industriels (pôles de compétiti-
vité en France) ont initié des coopérations dans les 
domaines ferroviaire ou automobile.
C# PDF Convert to Images SDK: Convert PDF to png, gif images in C#
Professional .NET library and Visual C# source code for creating high resolution images from PDF in C#.NET class. Cut and paste any areas in PDF pages to images.
extract images from pdf file; extract photos pdf
VB.NET Create PDF from images Library to convert Jpeg, png images
VB.NET Guide for Converting Raster Images to PDF File Using VB.NET Sample Code. VB.NET Example of More than Two Images to PDF Conversion. This VB.
extract photo from pdf; extract images from pdf
Das Institut français des sciences et technologies des 
transports, de l’aménagement et des réseaux (IFSTTAR) 
ist am 1. Januar 2011 aus dem Zusammenschluss des 
Laboratoire central des ponts et chaussées (LCPC) mit 
dem Institut national de recherche sur les transports et 
leur sécurité (INRETS) hervorgegangen. Als öffentli-
ches Forschungsinstitut untersteht das IFSTTAR zwei 
Ministerien: dem Ministerium für Ökologie, nachhal-
tige Entwicklung und Energie und dem Ministerium 
für Hochschulen und Forschung.
IFSTTAR ist das größte europäische Institut für Ver-
kehrsforschung. Es führt Forschungsarbeiten durch 
und bietet Expertisedienstleistungen an, um die Le-
bensbedingungen der Bürger zu verbessern und eine 
nachhaltige Entwicklung unserer Gesellschaften zu 
fördern.
Seine Hauptaufgaben bestehen in der Erforschung 
der zukünftigen Entwicklungen des Transportwe-
sens und dessen Infrastrukturen, der Mobilität von 
Personen und Gütern, der Sicherheit, aber auch der 
Raumordnung, der Auswirkungen auf die Umwelt 
sowie der Einsparungsmöglichkeiten bei Energie und 
Material.
Mit fast 1.260 Beschäftigten, die sich auf 9 Standorte 
in ganz Frankreich verteilen (Lille, Paris, Marne-la-Val-
lée, Versailles/Satory, Nantes, Salon-de-Provence, Aix-
en-Provence/Marseille, Lyon und Grenoble) verfügt 
das IFSTTAR über eine starke örtliche Verankerung, 
die ihm eine enge Vernetzung mit Universitäten, In-
dustrie und Gebietskörperschaften ermöglicht.
Auf internationaler Ebene ist das IFSTTAR Mitglied 
zahlreicher Allianzen, so bietet es seine Tiefbau-Ex-
pertisedienstleistungen mit Hilfe von LCPC-Experts an 
oder stellt der Industrie die erforderlichen Mittel zur 
Entwicklung und Evaluierung von Sicherheitsausrü-
stungen mit Hilfe des Laboratoire d’essai de l’Inrets des 
équipements de la route/LIER zur Verfügung.
Für das Jahr 2014 ist das IFSTTAR vom Ministeri-
um für Ökologie beauftragt worden, die kommende 
europäische TRA-Konferenz in Paris und Marne-la-
Vallée zur organisieren. Fast 3000 Teilnehmer wer-
den bei dieser Tagung erwartet, anlässlich derer das 
IFSTTAR den Teilnehmern seinen neuen Hauptsitz in 
L’institut français des sciences et technologies des 
transports, de l’aménagement et des réseaux est né le 
1
er
janvier 2011, de la fusion du Laboratoire central des 
ponts et chaussées (LCPC) et de l’Institut national de 
recherche sur les transports et leur sécurité (INRETS). 
Etablissement public à caractère scientifique et tech-
nologique, l’IFSTTAR est placé sous la tutelle conjointe 
du ministère de l’écologie, du développement durable 
et de l’énergie et du ministère de l’enseignement su-
périeur et de la recherche.
Premier institut européen de la recherche sur 
les transports, l’IFSTTAR, conduit des travaux de 
recherche finalisés et d’expertise pour améliorer les 
conditions de vie de ses concitoyens et favoriser le 
développement durable de nos sociétés.
Ses missions phares portent sur le développement 
des transports de demain et leurs infrastructures, de 
la mobilité des personnes et des biens, la sécurité mais 
aussi l’aménagement des territoires, les impacts sur 
l’environnement, les économies d’énergie et de maté-
riaux.
Rassemblant près de 1.260 agents répartis sur 9 
sites en France : Lille, Paris, Marne-la-Vallée, Versailles/
Satory, Nantes, Salon-de-Provence, Aix-en-Provence/
Marseille, Lyon et Grenoble, l’IFSTTAR bénéficie d’un 
ancrage territorial fort qui lui permet de développer 
des relations privilégiées avec les universités, les in-
dustriels et les collectivités. 
Côté international, l’IFSTTAR est membre de nom-
breuses alliances et filiales, ainsi l’institut promeut 
son expertise en génie-civil à travers LCPC Experts ou 
encore met à disposition des industriels les moyens 
nécessaires au développement et à l’évaluation des 
équipements de sécurité via le LIER (Laboratoire d’es-
sai de l’Inrets des équipements de la route). 
Pour l’année 2014, l’institut a été mandaté par le 
ministère de l’écologie afin d’organiser la prochaine 
édition de la conférence européenne TRA à Paris et à 
Marne-la-Vallée. Près de 3.000 personnes seront at-
tendues pour cet événement. Ce sera l’occasion pour 
l’IFSTTAR de présenter aux visiteurs son nouveau siège 
social. Le déménagement des agents est prévu à la 
fin de l’année 2012. L’IFSTTAR rejoint ainsi le pôle de 
164
BODENGEBUNDENER VERKEHR
Marne-la-Vallée präsentieren kann. IFSTTAR ist somit 
Teil des Forschungsnetzwerkes Cité Descartes, das die 
Université Paris-Est, die École des Ponts ParisTech und 
die ESIEE Paris umfasst.
recherche de la cité Descartes qui compte l’Université 
Paris-Est, l’Ecole des Ponts ParisTech et l’ESIEE Paris : 
Ecole de l’innovation technologique.
165
TRANSPORTS TERRESTRES
Gemeinsame ONERA-DLR Forschungsarbeiten an Passagierflugzeugen
L’A380 en soufflerie
166
LUFTFAHRT
Luftfahrt
Recherche aéronautique
Die Luft- und Raumfahrt ist ein strategischer Sektor, 
dessen wirtschaftliche Leistungsfähigkeit und glo-
bale Wettbewerbsfähigkeit entscheidend vom tech-
nologischen Fortschritt abhängen. Insbesondere der 
Luftverkehr gewinnt mit zunehmender Globalisie-
rung an Bedeutung. Dieser muss wettbewerbsfähig 
sein, seine Umweltakzeptanz muss verbessert, er muss 
leistungsfähiger und sicherer werden. Verbrauch und 
umweltschädliche Emissionen der Flugzeuge und 
Hubschrauber müssen reduziert und die Geräusch-
emissionen weiter begrenzt werden. Entscheidend 
hierfür ist eine öffentlich geförderte Forschung, die 
sich am Bedarf der Industrie orientiert. Die Ergebnisse 
der Kooperation zwischen DLR und ONERA – Partner 
seit 40 Jahren – steigern unmittelbar die Leistungs-
fähigkeit der europäischen, auf dem Weltmarkt 
führenden Luftfahrtunternehmen. DLR und ONERA 
waren und sind Pioniere im Aufbau der europäischen 
Luftfahrtforschung.
Ausgangspunkt der wissenschaftlichen Zusam-
menarbeit zwischen Deutschland und Frankreich im 
Bereich der Luft- und Raumfahrt waren Regierungs-
abkommen und europäische Programme. Die 1977 
begründete Partnerschaft zwischen DLR (Deutsches 
Zentrum für Luft- und Raumfahrt e.V.) und ONERA (Of-
fice national d’études et recherches aérospatiales) wurde 
1992 durch ein Rahmenabkommen gestärkt, in dem 
die Zusammenarbeit in den Bereichen Hubschrauber, 
Messtechniken, Transportflugzeuge und später auch 
optische Systeme vereinbart wurde. 1997 folgte eine 
Vereinbarung über den Austausch von Mitarbeitern 
und 1998 die Zusammenlegung der Hubschrauber-
Forschungsprogramme zur Optimierung von For-
schung und Technologie zum Vorteil des deutsch-
französischen Unternehmens Eurocopter, mit dem 
DLR und ONERA bereits enge Beziehungen pflegten. 
Auch im Bereich der Messtechniken gibt es ein spezi-
fisches Abkommen zwischen DLR und ONERA. Diese 
Techniken sind für die Grundlagenforschung im Be-
reich der Strömungsdynamik bei der Entwicklung, 
Optimierung und Validierung eines Luftfahrzeugs 
von entscheidender Bedeutung. 
L’aérospatial est un secteur stratégique où la dimen-
sion technologique est cruciale pour le modèle éco-
nomique et la compétitivité à l’échelle mondiale. 
Avec la mondialisation, le transport aérien est incon-
tournable. Il doit être concurrentiel et améliorer son 
acceptabilité environnementale. Il faut gagner en 
performance, gagner en sécurité. Il faut réduire la 
consommation et les émissions polluantes des avions 
et des hélicoptères. Il faut aussi réduire le bruit. A la 
clé, une recherche publique tournée vers l’industrie. 
Les réalisations de coopération entre l’ONERA et le 
DLR, partenaires depuis 40 ans, servent directement 
la performance des industriels de l’aéronautique, lea-
ders mondiaux. L’ONERA et le DLR ont été et restent 
pionniers dans le développement de la recherche 
aérospatiale européenne.
La coopération scientifique franco-allemande 
en aéronautique a commencé par des accords inter-
gouvernementaux et des programmes européens. 
Initié en 1977, le partenariat ONERA-DLR a été ren-
forcé en 1992 par un accord cadre spécifiant de larges 
domaines : Hélicoptères, Techniques de mesures, Avi-
ons de transport, et plus tard Systèmes optiques. Ont 
suivi, en 1997 un accord d’échange de personnels, et 
en 1998 la réunion des programmes de recherche héli-
coptères, pour optimiser la R&T au profit de l’indus-
triel bi-national Eurocopter, avec qui l’ONERA et le 
DLR entretenaient déjà des liens forts. Les techniques 
de mesure pour l’expérimentation fondamentale des 
écoulements fluides sont cruciales pour concevoir, 
optimiser et valider un aéronef. Elles font l’objet d’un 
accord spécifique entre l’ONERA et le DLR.
Cette coopération, jointe à leur coopération avec 
Airbus, a ouvert la voie à la création en 1994 de l’as-
sociation européenne EREA (European Research Esta-
blissments in Aeronautics), qui aujourd’hui s’étend à 
11 pays.
En 1999 ont démarré les symposiums annuels 
ODAS (ONERA-DLR Aerospace Symposium), haut lieu 
d’échange sur l’état d’avancement des techniques 
entre les ingénieurs-chercheurs des deux têtes de 
167
RECHERCHE AÉRONAUTIQUE
Die Kooperation zwischen DLR und ONERA hat im 
Jahr 1994 den Weg zur Gründung der europäischen 
Vereinigung EREA (European Research Establish-
ments in Aeronautics) bereitet, die heute auf 11 Länder 
angewachsen ist.
Seit 1999 wird jährlich das ODAS-Symposium 
(ONERA-DLR Aerospace Symposium) veranstaltet. Die-
se Veranstaltung bietet eine wichtige Plattform für 
Ingenieure und Forscher der beiden europäischen 
Hauptakteure der Luft- und Raumfahrtforschung. Der 
dort prämierte ODAS Award für die beste Präsentation 
steigert die Attraktivität dieser Bühne für junge Wis-
senschaftler. Darüber hinaus haben die beiden Ein-
richtungen im Jahre 2010 das YODA-Netzwerk (Young 
ONERA DLR Aeronautical scientists) gegründet, um 
die Kontakte zwischen jungen Forschern aus beiden 
Ländern weiter zu intensivieren.
Die wesentlichen Herausforderungen in der 
Luftfahrtforschung sind die Leistungsfähigkeit und 
Sicherheit der Fluggeräte sowie die Verbesserung der 
Umweltfreundlichkeit (geringerer Kerosinverbrauch, 
weniger Lärm, weniger Abfallstoffe, optimierter Luft-
verkehr). Im Rahmen der europäischen Strategic Re-
search Agenda wurde hierfür eine Reduzierung des 
Kohlendioxid um 50 %, der Stickoxide um 80 % und des 
Geräuschpegels um ebenfalls 50 % festgelegt.
Im Bereich der Transportflugzeuge hat die Zusam-
menarbeit zu rund zwanzig Gemeinschaftsprojekten 
zu den Themen Aerodynamik, Aeroelastik, Strukturen 
und Material, Flugmechanik und Systeme, neue Kon-
figurationen, Umwelt und Flugzeug, virtuelles Flug-
zeug und Lufttransportsystem geführt. Die gemein-
samen Projekte von DLR und ONERA fußen auf deren 
herausragenden Kompetenzen bei der computerge-
stützten Erprobung, Modellierung und Simulation. 
Hierbei kommen auch Infrastrukturen von Weltrang, 
wie zum Beispiel Windkanäle, zum Einsatz.
Für 2013 bereiten die Teams von DLR und ONERA für 
Airbus die Versuchsreihe für die Bodenvibrationsunter-
suchungen am A350 vor. Diese stellen die letzte Etappe 
zur Zulassung des Flugzeugs vor den ersten Testflügen 
dar. Ende 2004 hatten DLR und ONERA bereits für den 
A380 (siehe Foto) ihre personellen und technischen 
Ressourcen zusammengelegt und so den Beweis er-
bracht, dass in Europa einzigartige Kompetenzen für 
die Entwicklung von Großflugzeugen vorhanden sind. 
pont européennes de la recherche aérospatiale. Un 
prix ONERA-DLR, l’ODAS award, vient renforcer l’at-
tractivité de cette tribune pour les jeunes talents. Il 
récompense les meilleurs travaux exposés. Les deux 
établissements ont aussi lancé en 2010 la création du 
réseau YODA (Young ONERA DLR Aeronautical scien-
tists) pour favoriser les liens entre les jeunes cher-
cheurs français et allemands.
Les enjeux prioritaires de la recherche aéronau-
tique sont, la performance et la sécurité des aéronefs, 
ainsi que l’amélioration de l’empreinte environne-
mentale (moins de kérozène, moins de bruit, moins 
d’effluents, un trafic aérien optimal). Avec des objec-
tifs fixés par le strategic research agenda européen, 
pour 2020, à moins 50% d’émission CO
2
, moins 80% 
de Nox, et un bruit perçu de moins 50%.
Pour les gros avions de transport, la coopération 
a donné lieu à une vingtaine de projets communs 
portant sur l’aérodynamique, l’aéroélasticité, les 
structures et matériaux, la mécanique du vol et les 
systèmes, les nouvelles configurations, environne-
ment et avion, l’avion virtuel, et le système de trans-
port aérien. Les projets DLR-ONERA reposent sur des 
compétences uniques en expérimentation, modélisa-
tion et simulation numérique. Ils mettent en œuvre 
des moyens de rang mondial, tels que les souffleries.
Pour Airbus, les équipes du tandem ONERA- DLR 
préparent pour 2013 la campagne d’essais de vibra-
tions au sol de l’A350, qui sera l’ultime étape de valida-
tion des structures de l’avion avant les premiers vols. 
Fin 2004, ils avaient déjà, en associant leurs moyens 
techniques et humains pour l’A380 (voir photo), fait la 
preuve d’une capacité unique en Europe à traiter les 
gros porteurs. Le rôle stratégique du DLR et de l’ONE-
RA a été reconnu par Airbus et a conduit en 2006 à la 
signature de l’accord ADO (ONERA-DLR-Airbus).
Le programme commun de recherche hélicop-
tères ONERA-DLR, est exemplaire et porteur de 
formidables innovations technologiques. 
Environ 30 projets de recherche ont été conduits 
en coopération dans les domaines de la sécurité des 
vols, de l’assistance au pilote, de la réduction du bruit, 
des structures intelligentes.
168
LUFTFAHRT
Documents you may be interested
Documents you may be interested