mvc display pdf in partial view : Extract pictures pdf application control tool html azure winforms online 50_jahre_deutsch_franz_zusammenarbeit3-part376

gelegt werden, fällt es zunächst schwer, zusätzliche 
Mittel für bilaterale Projekte zu generieren. Darüber 
hinaus müsste es im beiderseitigen Interesse liegen, 
bei festgelegten Mitteln und einem Gleichklang der 
Interessen an spezifischen wissenschaftlichen Frage-
stellungen im gegenseitigen Einvernehmen Syner-
gien zu entwickeln, durch welche
•  Geringere Kosten bei gleichbleibendem Pro-
jektdesign zu erwarten sind
•  Gleich hohe Kosten zur Erreichung weiterfüh-
render Ziele führen können oder
•  Eine Mischung aus Beidem erwartet werden 
kann
Die Umsetzung von Synergien ist in den ersten Fo-
ren vor allem in der Verkehrsforschung (DEUFRAKO) 
gelungen. Aus dem vierten Forum sind die folgenden 
Beispiele zu erwähnen: Aus der Zusammenlegung 
von Kohortenstudien im Gesundheitsbereich und 
Nutzung der Biotechnologien für den Auf- und Aus-
bau nachhaltiger Entwicklungen dürften wichtige 
Beiträge zur Bewältigung der globalen Herausforde-
rungen unter Einsatz moderater Zusatzkosten erwar-
tet werden.
Les moyens financiers sont dans une large mesure 
déterminés en fonction des priorités nationales. Il est 
ensuite difficile de débloquer des fonds supplémen-
taires pour des projets bilatéraux. Il devrait être dans 
l’intérêt des deux pays, lorsque les moyens ont été défi-
nis et que les intérêts se rejoignent, de développer des 
synergies sur des questions scientifiques spécifiques, 
par le biais desquelles :
•  Le projet initial pourra être réalisé à moindre 
coût
•  Des objectifs plus ambitieux pourront être 
atteints à coûts identiques ou
•  Une combinaison des deux peut être envisagée
L’identification de synergies est un objectif de la 
stratégie d’internationalisation des deux pays. Lors du 
quatrième forum, des exemples de synergies ont été 
identifiés, tels que l’étude de cohortes dans le domaine 
de la santé et l’utilisation des biotechnologies pour le 
développement durable. Dans ces deux thèmes, une 
coopération entre la France et l’Allemagne permettra 
de relever de grands enjeux mondiaux tout en limitant 
les coûts supplémentaires. Les prochains forums per-
mettront de développer de nouvelles synergies et de 
renforcer les synergies existantes.
Podiumsdiskussion während des 4. Forums  
Table ronde à l’occasion du 4ème forum
29
LES FORUMS DE LA COOPÉRATION FRANCO-ALLEMANDE EN RECHERCHE (2002-2011)
Extract pictures pdf - Select, copy, paste PDF images in C#.net, ASP.NET, MVC, Ajax, WinForms, WPF
Support PDF Image Extraction from a Page, a Region on a Page, and PDF Document
how to extract images from pdf; extract image from pdf in
Extract pictures pdf - VB.NET PDF Image Extract Library: Select, copy, paste PDF images in vb.net, ASP.NET, MVC, Ajax, WinForms, WPF
Support PDF Image Extraction from a Page, a Region on a Page, and PDF Document
some pdf image extract; extract text from pdf image
Deutsch-Französische Agenda 2020
Agenda franco-allemand 2020
Deutschland  und  Frankreich  haben  sich  im  Rah-
men des 12. Deutsch-Französischen Ministerrates am 
4. Februar 2010 in Paris gemeinsame Ziele für die Ver-
tiefung der Zusammenarbeit in den kommenden zehn 
Jahren gegeben. Die Kabinette beider Regierungen be-
schlossen eine „Deutsch-Französische Agenda 2020“ mit 
insgesamt 80 Projektvorschlägen. Viele davon sprechen 
gesellschaftliche, ökologische und wirtschaftliche Ziele 
an, deren Erreichen intensiver Forschung, Entwicklung 
und Innovation bedarf. Darüber hinaus haben die Kabi-
nette jedoch dem Bereich Bildung und Forschung das 
folgende Kapitel gewidmet:
(…) 2. Energie, Klima, biologische Vielfalt
Der Deutsch-Französische Ministerrat nimmt die 
Schlussfolgerungen der anlässlich seiner letzten Ta-
gung eingesetzten Arbeitsgruppen „Energie“ und 
„Elektromobilität“ erfreut zur Kenntnis und fasst fol-
gende Beschlüsse:
„(…) wir werden unsere Projekte zur Abmilde-
rung des Klimawandels in Afrika koordinieren, 
insbesondere im Hinblick auf die Entwicklung ge-
meinsamer Projekte. In den geeigneten Bereichen 
werden wir den Schwerpunkt auf die sich entwi-
ckelnden Initiativen der Industrie im Rahmen 
eines Europäischen Strategieplans für Energie-
technologie (SET-Plan) legen, um gemeinsame 
Projekte durchzuführen.“
(…) 3. Wachstum, Innovation, Forschung, Bildung, 
Hochschulwesen:
Bildung, Forschung und Innovation sind für die Zu-
kunft unserer Gesellschaften und als Garant für un-
seren künftigen Wohlstand unverzichtbar. Wir möch-
ten auf diesen Gebieten zusammenarbeiten.
Der Deutsch-Französische Ministerrat hat daher fol-
gende Ziele gesetzt: 
•  Die Anzahl zweisprachiger Hochschulkurse 
muss bis 2020 verdoppelt werden; wir ermuti-
Dans le cadre du 12
ème
Conseil des ministres franco-
allemand (CMFA) du 4 février 2010, l’Allemagne et 
la France ont fixé des objectifs communs pour l’ap-
profondissement de la coopération dans les 10 ans à 
venir. Les deux pays ont adopté un « Agenda franco-
allemand 2020 » avec, au total, 80 propositions de 
projets. Nombre de ces projets visent des objectifs 
sociétaux, écologiques et économiques pour la réali-
sation desquels une intensification de la recherche, du 
développement et de l’innovation sera nécessaire. En 
outre, est consacré un chapitre spécifique au domaine 
de l’éducation et de la recherche :
(…) 2 Énergie, climat et biodiversité
Le CMFA se félicite des conclusions des groupes de tra-
vail « Énergie » et « Électromobilité » lancés lors de sa 
précédente session et adopte les décisions suivantes :
«  (…)  nous  coordonnerons  nos  projets  en 
Afrique visant à l’atténuation du changement cli-
matique, notamment pour développer des projets 
conjoints. Nous nous concentrerons sur l’évolu-
tion des initiatives industrielles dans le contexte 
d’un Plan stratégique européen pour les techno-
logies énergétiques (Plan SET) afin de mettre en 
œuvre des projets conjoints. »
(...) 3. Croissance, innovation, recherche, éducation 
et enseignement supérieur :
L’éducation, la recherche et l’innovation sont décisifs 
pour l’avenir de nos sociétés et pour garantir notre 
prospérité future. Nous voulons y travailler ensemble.
A cette fin, le CMFA fixe les objectifs suivants :
•  D’ici 2020, le nombre des cursus bilingues 
dans l’enseignement supérieur doit doubler ; 
les universités françaises et allemandes seront 
encouragées à mettre en commun leurs capa-
cités pour mettre en place des programmes 
de coopération innovants afin de créer des 
pôles d’excellence européens 
30
DEUTSCH-FRANZÖSISCHE AGENDA 2020
VB.NET PDF Convert to Word SDK: Convert PDF to Word library in vb.
application. In addition, texts, pictures and font formatting of source PDF file are accurately retained in converted Word document file.
extract photo from pdf; how to extract a picture from a pdf
VB.NET Image: VB.NET Codes to Load Images from File / Stream in .
When evaluating this VB.NET imaging library with pictures of your own We are dedicated to provide powerful & profession imaging controls, PDF document, image to
online pdf image extractor; extract images from pdf c#
gen deutsche und französische Universitäten 
ihre Kapazitäten zu bündeln, um innovative 
Programme der Zusammenarbeit mit dem Ziel 
zu entwickeln, europäische Exzellenzzentren 
zu schaffen
•  Die Anzahl der Studenten, Doktoranden und 
jungen Forscher, die in von der Deutsch-Fran-
zösischen Hochschule geförderten Program-
men arbeiten, muss sich bis 2020 verdoppeln. 
Die Deutsch-Französische Hochschule wird 
ihr Angebot um gemeinsame Kurse erweitern, 
die am tatsächlichen Bedarf auf dem Arbeits-
markt ausgerichtet sind; ferner werden wir 
die Möglichkeiten für deutsch-französische 
Doktorarbeiten (Doppelbetreuung der Disser-
tationen) ausweiten und ihre Durchführung 
erleichtern
•  Die deutsch-französische Zusammenarbeit 
im Bereich der beruflichen Bildung muss sich 
bis 2020 durch die Ausweitung bestehender 
Programme, auch zur Mobilität von Auszubil-
denden, weiterentwickeln; wir werden die 
Eingliederung junger Ausbildungsabsolventen 
in Unternehmen des anderen Landes verein-
fachen, indem wir den Status des deutsch-
französischen Praktikanten schaffen
•  Wir möchten, dass bis 2020 jeder zweite deut-
sche und jeder zweite französische Schüler 
einer weiterführenden Schule das jeweils an-
dere Land zumindest ein Mal besucht hat; zu 
diesem Zweck rufen wir die weiterführenden 
Schulen auf, ihre Anstrengungen zu verstärken 
und mit dem DFJW zusammenzuarbeiten
•  Das Erlernen der Sprache des Partnerlands 
muss angeregt und gefördert und eine engere 
Verbindung beider Bildungssysteme ange-
strebt werden (z.B. bei Schulbüchern, Lehrplä-
nen und Zeugnissen sowie dem Austausch von 
Lehrern und hohen Beamten)
•  Bis 2020 müssen mindestens 200 zweispra-
chige deutsch-französische Kindertagesstät-
ten eingerichtet werden
•  Ermutigt durch die Einführung des deutsch-
französischen Geschichtsbuchs beabsichtigen 
•  D’ici 2020, le nombre d’étudiants, d’étu-
diants en doctorat et de jeunes chercheurs 
participant à des programmes financés par 
l’Université franco-allemande doit doubler. 
Celle-ci doit étendre ses activités pour inclure 
des filières communes adaptées à la demande 
réelle du marché du travail ; nous élargirons et 
faciliterons aussi les possibilités de doctorats 
franco-allemands (cotutelles de thèses) 
•  D’ici 2020, la coopération franco-allemande 
en matière de formation professionnelle doit 
se développer en étendant les programmes 
existants, y compris en ce qui concerne la mo-
bilité des apprentis; nous faciliterons l’inser-
tion des jeunes diplômés dans les entreprises 
de l’autre pays par la création d’un statut du 
stagiaire franco-allemand 
•  D’ici 2020, nous voulons que, parmi les élèves 
de l’enseignement secondaire, un Français 
sur deux ou un Allemand sur deux ait visité au 
moins une fois l’autre pays ; à cette fin, nous 
appelons les établissements secondaires, en 
lien avec l’OFAJ, à intensifier leurs efforts 
•  L’apprentissage de la langue du partenaire 
doit être encouragé et soutenu et le rappro-
chement des systèmes éducatifs poursuivi 
(manuels scolaires, programmes, certification, 
échanges d’enseignants et de cadres)
•  D’ici 2020, au moins 200 écoles maternelles 
bilingues franco-allemandes devront être 
créées
•  Encouragées par l’introduction du manuel 
d’histoire franco-allemand, la France et l’Alle-
magne ont l’intention de préparer un manuel 
scolaire commun sur l’Europe et l’histoire de 
la construction européenne, ouvert à la parti-
cipation d’autres partenaires européens
•  En matière de recherche et d’innovation, la 
coopération entre les organismes compétents 
(y compris les agences de financement de la 
recherche) doit s’intensifier, notamment dans 
le cadre européen, à commencer par la coo-
pération entre la Deutsche Forschungsgemeins-
chaft et Agence nationale de la recherche, 
31
AGENDA FRANCO-ALLEMAND 2020
C#: Use OCR SDK Library to Get Image and Document Text
a digital camera, scanned document or image-only PDF using C# color image recognition for scanned documents and pictures in C#. Steps to Extract Text from Image.
how to extract images from pdf file; extract vector image from pdf
VB.NET Image: Sharpen Images with DocImage SDK for .NET
VB.NET Coding. When you have made certain corrections in your VB.NET project photo or image files, you might want to sharpen your pictures before saving them
pdf image extractor online; extract images from pdf
Frankreich und Deutschland, ein gemeinsames 
Schulbuch über Europa und die Geschichte der 
europäischen Integration auszuarbeiten, an 
dem auch andere europäische Partner mitwir-
ken können
•  In Bezug auf Forschung und Innovation muss 
die Zusammenarbeit der zuständigen Gremien 
(auch der Einrichtungen, die die Forschung 
finanzieren), insbesondere im europäischen 
Rahmen, intensiviert werden; und zwar be-
ginnend mit der Zusammenarbeit zwischen 
der Deutschen Forschungsgemeinschaft und 
der Agence nationale de la recherche, der Max-
Planck-Gesellschaft und dem Centre natio-
nal de la recherche scientifique; gemeinsame 
Forschungsprogramme müssen entwickelt 
werden, zunächst auf dem Gebiet der Medizin 
(insbesondere in Bezug auf neurodegenerative 
Erkrankungen wie Alzheimer).
•  Es werden gemeinsame Vorschläge unterbrei-
tet werden, um Anspruch und Wirkung europä-
ischer Forschungs- und Innovationsprogramme 
zu steigern. Zu diesem Zweck begrüßen unsere 
Regierungen den wechselseitigen Austausch 
von Forschungsteams der Fraunhofer-Institute 
und der Carnot-Institute mit dem Fernziel, ge-
meinsame Fraunhofer-Carnot-Forschungslabore 
einzurichten als Knotenpunkte und Cluster 
weltweiter Exzellenznetzwerke.
•  Wir brauchen einen Dialog zwischen Wissen-
schaft und Gesellschaft in unseren beiden 
Ländern, um das Interesse junger Menschen 
an der Forschung zu wecken. Als Multiplikator 
schicken wir zu diesem Zweck 2010 und 2011 
einen „Wissenschaftsexpress“ auf die Reise 
durch Deutschland und Frankreich.
•  Auf dem Gebiet der Landwirtschaft sind beide 
Länder entschlossen, die Abstimmung ihrer 
Landwirtschafts- und Ernährungspolitik zu 
verbessern; wir werden gemeinsame Vor-
schläge für eine starke Gemeinsame Landwirt-
schafts- und Ernährungspolitik unterbreiten.
•  Die Umsetzung einer Ernährungsstrategie, 
fokussiert auf die Zukunft der Nahrungsmittel, 
Landwirtschaft und Fischerei, wird zusammen 
mit den Auswirkungen der Landwirtschaft auf 
entre la Société Max Planck et le CNRS ; des 
programmes conjoints de recherche doivent 
être engagés, en commençant par le domaine 
médical (en particulier en ce qui concerne 
des maladies neuro-dégénératives comme la 
maladie d’Alzheimer)
•  Des propositions communes seront présen-
tées pour renforcer l’ambition et l’efficacité 
des programmes européens de recherche et 
d’innovation. A cette fin, nos gouvernements 
se félicitent de l’échange mutuel d’équipes 
de recherche des Instituts Fraunhofer et des 
Instituts Carnot dans l’objectif de créer à 
terme des laboratoires de recherche communs 
Carnot-Fraunhofer dans le cadre des pôles 
d’excellence à l’échelle mondiale
•  Il convient d’instaurer un dialogue commun 
entre science et société dans nos deux pays 
afin d’attirer les jeunes vers la recherche. Afin 
de jouer un rôle de multiplicateur, un « train 
de la science » voyagera à travers la France et 
l’Allemagne en 2010 et 2011
•  En matière d’agriculture, les deux pays sont 
déterminés à renforcer la coordination de 
leurs politiques agricole et alimentaire ; ils 
feront des propositions communes en vue 
32
DEUTSCH-FRANZÖSISCHE AGENDA 2020
VB.NET Image: VB.NET Code to Create Watermark on Images in .NET
image one onto it, and whether to burn it to the pictures to make We are dedicated to provide powerful & profession imaging controls, PDF document, tiff files
extract images from pdf online; some pdf image extractor
VB.NET Image: Codings for Image Filter Processing with .NET Image
RasterEdge .NET Image SDK provides many different and interesting filters for your pictures / photos with simple and a few Visual Basic .NET programming codings
extract photos from pdf; extract pictures pdf
Wirtschaft und Klima eine der Prioritäten  
unserer gemeinsamen Forschungsanstren-
gungen sein.
•  Wir werden die bewährte deutsch-französische 
Zusammenarbeit im Rahmen der europäischen 
Raumfahrtpolitik fortsetzen. Unser gemein-
sames Ziel ist es, einen europäischen Zugang 
zum Weltall zu gewährleisten. Daher engagie-
ren wir uns unverändert für die Weiterentwick-
lung der Ariane V. Darüber hinaus erkennen 
wir die Notwendigkeit, uns der Frage einer 
neuen Generation von Trägerraketen zuzuwen-
den, und wir haben das Centre national d’études 
spatiales und das Deutsche Zentrum für Luft- 
und Raumfahrt gebeten, diese Perspektive zu 
untersuchen. Wir fordern sie auf, bis Ende 2010 
zu dieser Frage zu berichten.
•  Wir werden die enge Zusammenarbeit im 
Bereich der wissenschaftlich-technischen Neu-
erungen in der Raumfahrt auch durch die Durch-
führung einer gemeinsamen Klimasatelliten-Mis-
sion intensivieren. Der gemeinsame Bau eines 
Satelliten für die Überwachung von Methan 
als einem der entscheidenden Treibhausgase, 
der 2013/2014 ins All geschickt werden soll, ist 
beispielhaft für eine bilaterale Zusammenarbeit, 
die den Klimaschutz in Europa voranbringt
d’une Politique agricole et alimentaire com-
mune forte
•  La mise en place d’une stratégie sur l’alimen-
tation ciblée sur l’avenir de l’alimentation, 
de l’agriculture et de la pêche sera, de même 
que l’impact de l’agriculture sur l’économie 
et le climat, l’une des priorités de nos efforts 
conjoints de recherche
•  Nous poursuivrons la coopération franco-alle-
mande déjà bien établie dans le domaine de la 
politique spatiale européenne. Notre objectif 
commun est de garantir l’accès de l’Europe à 
l’espace. Pour cette raison, nous demeurons 
déterminés à améliorer Ariane V. Toutefois, 
nous sommes également conscients de la 
nécessité de traiter la question d’une nouvelle 
génération de lanceurs et nous demandons au 
CNES et au DLR d’explorer cette perspective. 
Nous leur demandons de faire rapport sur 
cette question d’ici la fin 2010
•  Une étroite coopération en matière d’inno-
vations dans le domaine des sciences et 
technologies spatiales se verra également 
renforcée par la mise en œuvre d’une mission 
conjointe d’observation du climat par satel-
lite. La construction conjointe d’un satellite 
de détection du méthane – l’un des principaux 
gaz à effet de serre –, devant être lancée en 
2013/2014, constitue un exemple de coopé-
ration bilatérale qui renforcera notablement 
les aspects de la protection du climat en 
Europe. »
33
AGENDA FRANCO-ALLEMAND 2020
C# Imaging - Scan RM4SCC Barcode in C#.NET
& decode RM4SCC barcode from scanned documents and pictures in your Decode RM4SCC from documents (PDF, Word, Excel and PPT) and extract barcode value as
extract pictures from pdf; extract image from pdf
VB Imaging - VB Code 93 Generator Tutorial
Visual VB examples here for developers to create and write Code 93 linear barcode pictures on PDF documents, multi-page TIFF, Microsoft Office Word, Excel and
extract pdf pages to jpg; extract image from pdf java
Instrumente der Kooperationsförderung
Instruments de soutien à la coopération
Förderung gemeinsamer  Forschungsprojekte 
durch DFG und ANR
ANR und DFG fördern gemeinsame Projekte in allen 
Wissenschaftsbereichen. Aber das erste Abkommen 
für regelmäßige gemeinsame Ausschreibungen wur-
de in den Geistes- und Sozialwissenschaften vereinbart 
und umgesetzt. Mit dem Ziel, die deutsch-französische 
Forschung in den Geistes- und Sozialwissenschaften 
weiter auszubauen und zu intensivieren, riefen ANR 
und DFG im Jahr 2007 ein neues Förderprogramm ins 
Leben. Die Zusammenarbeit zwischen beiden Organi-
sationen verläuft seither ebenso unproblematisch wie 
erfolgreich. Die Projekte bearbeiten Fragen zu Spra-
che, Kultur, Geschichte, Politik, Ökonomie und Ge-
sellschaft, zu Bereichen also, die das Zusammenleben 
zwischen unseren Ländern bestimmen. Solche Fragen 
werden in gemeinsamen deutsch-französischen Pro-
jekten anders – vielschichtiger, mehrdimensionaler – 
gestellt und bearbeitet als in unabhängigen Projekten 
jeweils nur eines Partners. Das Projektthema kann 
aber auch außerhalb des deutsch-französischen Kon-
textes angesiedelt sein. Das DFG-ANR-Programm in 
den Geistes- und Sozialwissenschaften lässt jedoch nur 
integrierte gemeinsame Projekte zu. Ebenso wichtig 
ist, dass die wissenschaftliche Bewertung der Projekte 
in einer gemeinsamen Kommission von Wissenschaft-
lerinnen und Wissenschaftlern aus beiden Ländern 
stattfindet. Seit seiner ersten Ausschreibung 2007 
stieß das Programm auf eine breite Resonanz in den 
scientific communities beider Länder. So wurden im 
Zeitraum der Jahre 2007 bis 2011 insgesamt 353 Anträ-
ge eingereicht, wovon 97 eine Förderzusage erhielten. 
Seit 2010 wird auch dem wissenschaftlichen Nach-
wuchs, d.h. Postdoktorandinnen und Postdoktoran-
den, die Möglichkeit eröffnet, eigene Projektanträ-
ge zu stellen, mit dem Ziel, die Vernetzung in der 
jüngeren Generation zu stärken. Von besonderer 
Bedeutung, nicht zuletzt für das enge Zusammen-
wirken und das „Voneinander–Lernen“ der beiden 
Förderorganisationen selbst, sind die sogenannten 
Projektetreffen, die zweimal jährlich, fachlich ge-
trennt nach geistes- und sozialwissenschaftlichem 
Promotion par la DFG et l’ANR de projets de re-
cherche communs
Si l’ANR et la DFG financent ensemble des projets dans 
tous les domaines scientifiques, c’est dans celui des 
sciences humaines et sociales que a été signé et mis 
en œuvre le premier accord relatif à la publication 
d’appels à projets communs et réguliers. En 2007, 
l’ANR et la DFG ont établi un nouveau programme de 
financement, avec pour objectif de continuer à déve-
lopper et à intensifier la recherche franco-allemande 
en sciences humaines et sociales. Depuis lors, la coo-
pération mise en place entre les deux organismes se 
révèle à la fois souple et fructueuse. Les projets traitent 
de questions linguistiques, culturelles, historiques, 
politiques, économiques et sociétales, influant direc-
tement sur la coexistence entre nos deux pays. De 
telles questions ne sont pas posées ni traitées de la 
même manière selon qu’elles s’intègrent à des projets 
conjoints franco-allemands – elles sont alors vues sous 
un angle plus riche et pluridimensionnel – ou à des 
projets impliquant un seul partenaire autonome. Si le 
thème de recherche peut être extérieur au contexte 
franco-allemand, le programme ANR-DFG en matière 
de sciences humaines et sociales n’accepte que les 
projets intégrés et conjoints. Il est tout aussi impor-
tant que l’évaluation scientifique du projet ait lieu 
au sein d’une commission composée de chercheurs 
des deux pays. Depuis le premier appel à projets, le 
programme a trouvé un large écho auprès des com-
munautés scientifiques française et allemande. Ainsi, 
durant la période 2007-2011, 353 dossiers ont été pré-
sentés au total, parmi lesquels 97 se sont vu accorder 
un financement. 
Depuis 2010, la relève scientifique – c’est-à-dire les 
post-doctorants – peut présenter ses propres propo-
sitions de projet en vue de renforcer les réseaux de 
jeunes chercheurs. Les rencontres autour des pro-
jets, organisées deux fois par an en France ou en Alle-
magne, et séparant les sciences humaines des sciences 
sociales, revêtent une importance particulière pour 
les deux organismes de financement, notamment en 
termes de synergie et d’apprentissage réciproque. Ces 
34
INSTRUMENTE DER KOOPERATIONSFÖRDERUNG
C# Imaging - C# Code 93 Generator Tutorial
Visual C# examples here for developers to create and write Code 93 linear barcode pictures on PDF documents, multi-page TIFF, Microsoft Office Word, Excel and
extract images pdf; extract image from pdf file
VB.NET TIFF: How to Draw Picture & Write Text on TIFF Document in
Many users concern about the issue of how to draw pictures or write text We are dedicated to provide powerful & profession imaging controls, PDF document, tiff
extract images from pdf acrobat; extract image from pdf c#
Schwerpunkt, in Deutschland oder Frankreich statt-
finden. Diese Treffen erlauben den direkten Kontakt 
beider Förderorganisationen mit den Geförderten, 
wodurch administrative wie programmatische Fra-
gen der Förderung im lebendigen Dialog erörtert 
werden können. 
In den Naturwissenschaften war es die Chemie, 
die den Grundstein zu einer erfolgreichen Partner-
schaft zwischen den beiden Organisationen legte. 
Die Zusammenarbeit zwischen Chemikerinnen und 
Chemikern aus Deutschland und Frankreich hat eine 
lange Tradition. Daher wurden unmittelbar nach der 
Gründung der ANR erste Gespräche zwischen den 
Programmdirektoren der ANR und der DFG geführt. 
Die Pilotphase begann 2008 mit einer thematisch 
eingeschränkten Ausschreibung im Bereich der ho-
mogenen und heterogenen Katalyse. Im Rahmen 
der gegenseitigen Öffnung der Förderprogramme 
richtete sich das Antragsschema weitgehend nach 
den ANR-Richtlinien, allerdings mit der Vorgabe, dass 
ausschließlich Englisch als Antragssprache zugelas-
sen war. Der relativ reibungslose Ablauf des Prozesses 
machte Mut auf mehr. 2009 erfolgte eine themenof-
fene Ausschreibung für den gesamten Bereich der 
Chemie. Diesmal gingen alle Anträge elektronisch bei 
der ANR ein, die DFG erhielt Zugang zu deren Webser-
ver. Die eingegangenen Projektvorschläge umfassten 
praktisch alle Gebiete der Chemie. Die in den beiden 
Ausschreibungen gewonnenen Erfahrungen wur-
den 2011 für den nächsten Aufruf genutzt, bei dem 
ein gemeinsames, aus beiden Ländern zusammen-
gesetztes Gremium die Begutachtung aller Anträge 
durchführte. Insgesamt wurden hier 29 deutsch-
französische Projekte mit einem Gesamtvolumen von 
etwa 13,5 Mio. € gefördert.
Zwischen 2008 und 2010 förderten ANR und DFG 
auch bilaterale Vorhaben  in der  Ernährungsfor-
schung mit 7 gemeinsam finanzierten Projekten.
Diese  gemeinsamen  Initiativen bildeten  den 
Ausgangspunkt für ein allgemeines Abkommen zwi-
schen beiden Organisationen, das 2010 unterzeich-
net wurde. Durch administrative Vereinfachungen 
und klare Regelungen für gemeinsame Ausschrei-
bungs- und Begutachtungsverfahren wurden ideale 
Rahmenbedingungen geschaffen für die Förderung 
deutsch-französischer Forschungsprojekte in allen 
Wissenschaftsgebieten. Diese Form der deutsch-fran-
rencontres permettent un contact direct entre les 
deux organismes et les chercheurs ayant bénéficié 
d’un financement, à travers lequel peut s’instaurer un 
dialogue animé autour des questions administratives 
et organisationnelles relatives au programme. 
Dans le domaine des sciences exactes, la chimie 
a jeté les bases d’un partenariat réussi entre les deux 
organismes. La collaboration entre chimistes venus 
d’Allemagne et de France ne date pas d’hier. C’est la 
raison pour laquelle la création de l’ANR a immédia-
tement donné lieu à des échanges entre les directeurs 
de programme de l’ANR et de la DFG. La phase pilote a 
débuté en 2008, avec un appel à projets autour d’une 
thématique étroite relative au domaine de la catalyse 
homogène et hétérogène. Dans le cadre de l’ouver-
ture mutuelle des programmes de financement, la 
procédure de candidature reprenait dans une large 
mesure les modalités de l’ANR. Toutefois, l’anglais 
était la seule langue autorisée pour le dépôt des dos-
siers. Ce premier appel à projets s’étant relativement 
bien déroulé, les organisateurs ont tenu à développer 
ce concept. En 2009, un appel à projets projet a été 
ouvert au domaine de la chimie dans son ensemble. 
Lors de cette session, les candidatures ont fait l’objet 
d’un enregistrement électronique par l’ANR, la DFG 
ayant accès au serveur Web. Les propositions de can-
didatures couvraient quasiment tous les champs de la 
chimie. L’expérience accumulée au cours de ces deux 
appels à projets a été mise au service de la campagne 
suivante, en 2011, dans le cadre de laquelle une ins-
tance composée d’experts des deux pays a procédé à 
l’examen des candidatures. Au total, 29 projets fran-
co-allemands ont été soutenus, pour un volume de 
financement de quelque 13,5 Mio €.
Entre 2008 et 2010, l’ANR et la DFG ont égale-
ment soutenu des projets bilatéraux en matière de 
recherche sur la nutrition, via le financement de 7 
projets en commun. 
Ces initiatives conjointes sont à la base d’un accord 
général entre les deux organismes, signé en 2010. Les 
simplifications administratives et la clarification des 
règles concernant les procédures conjointes d’ap-
pels d’offres et d’évaluation ont créé des conditions 
cadres hautement favorables au développement de 
projets de recherche franco-allemands, quel que soit 
le domaine scientifique considéré. Cette forme de 
coopération franco-allemande relative au finance-
35
INSTRUMENTS DE SOUTIEN À LA COOPÉRATION
zösischen Kooperation zur Förderung integrierter Pro-
jekte aus allen Bereichen der Grundlagenforschung 
stellt einen substanziellen Beitrag zur konkreten Aus-
gestaltung des Europäischen Forschungsraums dar 
und kann auch als Modell für die Zusammenarbeit 
mit anderen internationalen Partnerorganisationen 
dienen.
ANR und DFG beteiligen sich gemeinsam an mul-
tilateralen Förderprogrammen wie etwa an den G8 
Research Councils-Ausschreibungen und haben diese 
gemeinsamen Erfahrungen als Antrieb bei der De-
finition gemeinsamer Begutachtung und Auswahl-
prozesse in grenzüberschreitenden Ausschreibungen 
genutzt. Darüber hinaus bildete das ANR-DFG-Ab-
kommen in den Sozialwissenschaften die Grundlage 
für die breitere europäische und internationale Ini-
tiative „ORA“ (Open Research Area), gemeinsam mit 
den Niederlanden (NWO) und Großbritannien (ESRC), 
die unlängst eine spezielle Ausschreibung mit Indien 
(ICSSR) herausgab und in der nächsten Runde 2013 die 
USA (NSF) einbeziehen wird. 
Kooperation zwischen dem Bundesministerium 
für Bildung und Forschung und der Agence natio-
nale de la recherche
Die Kooperation zwischen BMBF und ANR hat sich 
seit Gründung der französischen Förderorganisation 
gut entwickelt. Sie erstreckt sich auf eine ganze Reihe 
von Themenbereichen und hat ihre Schwerpunkte 
insbesondere in den Lebenswissenschaften, der Si-
cherheitsforschung und in der Zusammenarbeit von 
Fraunhofer- und Carnot-Instituten.
Die Kooperation im Bereich der Pflanzenbiotech-
nologie begann durch die beispielgebende Zusam-
menführung der jeweiligen nationalen Pflanzenge-
nomforschungsprogramme GABI in Deutschland 
und Génoplante in Frankreich. Zunächst fand die bi-
laterale, später trilaterale (Spanien) Zusammenarbeit 
in Form rein akademischer Verbundvorhaben statt. 
Seit 2007 ist diese Kooperation durch die Beteiligung 
von Unternehmen anwendungsnah ausgerichtet. Die 
um Portugal erweiterte Partnerschaft PLANT-KBBE 
(Transnational PLant Alliance for Novel Technologies - to-
wards implementing the Knowledge-Based Bio-Economy 
in Europe) zielt auf eine Vertiefung der bestehenden 
Zusammenarbeit zwischen Wirtschaft und Wissen-
schaft mit dem Ziel, den Transfer von Forschungser-
ment de projets intégrés – dans tous les domaines de 
la recherche fondamentale – représente un apport 
substantiel à la mise en oeuvre concrète de l’Espace 
Européen de la Recherche. Par ailleurs, elle peut égale-
ment servir de modèle à une coopération impliquant 
d’autres partenaires internationaux. 
L’ANR et la DFG prennent part ensemble à des 
programmes de financement multilatéraux, parmi 
lesquels les appels d’offres des conseils de recherche 
des pays du G8. Ces expériences communes leur ont 
permis de définir les procédures d’évaluation et de 
sélection conjointes dans le cadre d’appels d’offres 
transfrontaliers. En outre, l’accord ANR-DFG conclu 
dans le domaine des sciences sociales a jeté les bases de 
l’initiative européenne et internationale « ORA » (Open 
Research Area), en coopération avec les Pays-Bas (NWO) 
et la Grande-Bretagne (ESRC). Dernièrement, un appel 
d’offre a été spécialement ouvert à l’Inde (ICSSR) dans 
le cadre de cette initiative, pour inclure les Etats-Unis 
(NSF) lors de la prochaine session en 2013.
La coopération entre le Bundesministerium für 
Bildung und Forschung et l’Agence nationale de 
la recherche
La coopération entre le BMBF et l’ANR s’est bien 
développée depuis la création de cette dernière. La 
coopération comprend des champs thématiques va-
riés. Un accent particulier est mis sur les sciences de 
la vie, sur la recherche en matière de sécurité civile 
et sur la coopération entre les Instituts Carnot et la 
société Fraunhofer.
La coopération dans le domaine des biotechno-
logies « vertes » a commencé par l’association des 
programmes nationaux en matière de recherche sur 
le génome végétal, le GABI en Allemagne et le « Géno-
plante » en France. D’abord bilatérale, puis trilatérale 
(avec l’Espagne), la coopération se limitait initiale-
ment à des projets collaboratifs purement universi-
taires. Depuis 2007, cette coopération est orientée 
vers la recherche appliquée à travers la participation 
d’entreprises. Le partenariat PLANT-KBBE (Transna-
tional PLant Alliance for Novel Technologies - towards 
implementing the Knowledge-Based Bio-Economy in 
Europe), élargi au Portugal, vise un approfondisse-
ment de la coopération existante entre l’économie 
et la science avec pour objectif d’accélérer la valorisa-
tion des résultats de recherche sous forme de produits 
36
INSTRUMENTE DER KOOPERATIONSFÖRDERUNG
gebnissen in Produktinnovationen zu beschleunigen. 
Im Zeitraum von 2009-2014 werden hier in 29 Verbün-
den 46 akademische Gruppen und 17 Unternehmen 
mit einem Mittelaufwand der beteiligten Länder von 
insgesamt ca. 42 Mio. € gefördert werden.
Im Jahr 2008 hat das BMBF gemeinsam mit der 
ANR eine Bekanntmachung für Kooperationen auf 
dem Gebiet der „Genomik und Pathophysiologie von 
Herz-Kreislauf- und metabolischen Erkrankungen“ 
veröffentlicht. Die bilaterale Förderinitiative soll die 
Zusammenarbeit zwischen Forschern und Unter-
nehmen beider Länder weiter vertiefen und einen 
Kristallisationskern für mögliche Förderaktionen im 
europäischen Rahmen bilden. Durch gemeinsame 
kooperative Forschungsansätze sollen Fortschritte 
bei der Diagnose und Therapie der wichtigsten Herz- 
Kreislauferkrankungen sowie der metabolischen 
Erkrankungen Diabetes und Adipositas angebahnt 
werden, die mit Blick auf die erforderlichen Ressour-
cen insbesondere auf der Ebene der Patienten- und 
Kontrollkollektive auf jeweils nationaler Ebene nicht 
zu erreichen sind. Seit 2009 wurden die deutschen 
Partner an acht Verbundprojekten über drei Jahre mit 
etwa 4 Mio. € gefördert.
In der lebenswissenschaftlichen Grundlagenfor-
schung und speziell auf dem Gebiet der Systembiolo-
gie stehen Deutschland und Frankreich an der Spitze 
der europaweiten Forschungsanstrengungen. Eine 
der zentralen Initiativen ist dabei das ERA-Net ERA-
SysBio - Towards a European Research Area for Systems 
Biology, an dem auch das BMBF und die ANR betei-
ligt waren. Die im Rahmen dieses ERA-Net laufende 
Förderrichtlinie „Anwendung systembiologischer 
Forschungsansätze in der Biomedizin und anderen 
Innovationsfeldern“ (ERASysBio+) wurde im Oktober 
2008 zeitgleich durch zehn Ministerien und Fördera-
genturen, u.a. BMBF und ANR, veröffentlicht. Die Be-
deutung transnationaler Kooperation auf dem Gebiet 
der Systembiologie würdigt die EU durch einen Zu-
schuss von 5,5 Mio. € im Rahmen eines ERA-Net Plus 
Vertrags für die Forschungsförderung des Konsorti-
ums. Den beteiligten Partnern stehen damit für die 
dreijährige Projektlaufzeit der Forschungsverbünde 
Mittel in Höhe von 24 Mio. € zur Verfügung. Insgesamt 
beteiligen sich an den wissenschaftlichen Arbeiten 
85 Forschungsgruppen aus 14 Ländern.
innovants. Pendant la période 2009-2014, 46 équipes 
universitaires et 17 entreprises bénéficieront dans le 
cadre de 29 projets collaboratifs d’un soutien financier 
accordé par les pays participants d’un montant total 
de 42 Mio €.
En 2008, le BMBF a annoncé conjointement avec 
l’ANR le lancement de projets de coopérations dans 
le domaine de la « génomique et de la pathophysiolo-
gie des maladies cardio-vasculaires et métaboliques ». 
Cette initiative de recherche bilatérale doit approfon-
dir la coopération entre les chercheurs et les entre-
prises des deux pays et constituer le noyau autour 
duquel pourraient se cristalliser d’éventuelles actions 
de soutien dans un cadre européen. A travers des 
approches de coopération conjointes, des avancées 
dans le diagnostic du diabète et de l’obésité doivent 
être facilitées dans la mesure où, compte tenu des res-
sources nécessaires en termes de groupes de patients 
et de groupes de contrôle, les moyens disponibles au 
niveau national s’avèrent insuffisants. Depuis 2009, 
les partenaires allemands ont bénéficié pendant trois 
ans d’un soutien total d’environ 4 millions d’Euros 
dans le cadre de 8 projets collaboratifs.
Dans la recherche fondamentale en sciences de 
la vie et plus particulièrement dans le domaine de 
la biologie des systèmes, l’Allemagne et la France 
se trouvent à la pointe des efforts de recherche en 
Europe. L’ERA-Net ERASysBio - Towards a European 
Research Area for Systems Biology auquel le BMBF et 
l’ANR participent, en constitue une intitiative de pre-
mière importance. Les directives relatives à l’obten-
tion d’un soutien dans le cadre d’ERA-Net («Applica-
tion d’approches de recherche en matière de biologie 
des systèmes en medecine biologique et dans d’autres 
secteurs d’innovation,» ERASysBio+) ont été publiées 
simultanément en octobre 2008 par 10 ministères et 
agences de promotion de la recherche, dont le BMBF 
et l’ANR. L’UE reconnaît l’importance de la coopéra-
tion transnationale dans le secteur de la biologie des 
systèmes en attribuant un soutien de 5,5 millions € 
dans le cadre d’un contrat ERA-NetPlus pour la promo-
tion de la recherche du consortium. Les partenaires 
impliqués dans les réseaux de recherche collabora-
tifs peuvent ainsi bénéficier, sur une période de 3 ans 
de ressources d’un montant de 24 Mio €. Au total, 85 
groupes de recherche de 14 pays participent aux tra-
vaux. De plus, dans le cadre d’un soutien couvrant la 
période de 2004 à 2012, des consortiums européens 
37
INSTRUMENTS DE SOUTIEN À LA COOPÉRATION
Darüber hinaus wurden im Rahmen einer Förder-
maßnahme von 2004-2012 europaweit Konsortien 
im Bereich der Genomforschung an humanen pa-
thogenen Mikroorganismen mit insgesamt 45 Mio. € 
gefördert.
BMBF und ANR arbeiten seit 2005 in der Förderung 
der Forschung zur biologischen Vielfalt im Rahmen 
des ERA-Nets BiodivERsA zusammen, ein Netzwerk 
von 21 Forschungsförderorganisationen aus 15 europä-
ischen Ländern, das u.a. ein europäisches Forschungs-
programm zur Biodiversitätsforschung organisiert. 
Auf Grundlage gemeinsamer Ausschreibungen in den 
Jahren 2008, 2010 und 2011 (Gesamtvolumen 41,4 Mio. €) 
fördert das BMBF gemeinsam mit ANR sowie anderen 
Partnerorganisationen in Europa bislang neun Ver-
bundprojekte (BMBF-Förderung: 2,7 Mio. €, Förder-
zeitraum: 2009-2015). Ab Frühjahr 2013 werden fünf 
weitere Verbundprojekte gemeinsam von BMBF, ANR 
und anderen BiodivERsA-Partnern gefördert werden 
können (BMBF-Förderung: 1,7 Mio. €, Förderzeitraum: 
2013-2016).
Das Forschungsprogramm setzt den Rahmen für 
ein besseres Verständnis der Wechselwirkungen zwi-
schen menschlichen Gesellschaften, Ökosystemen und 
globalem Wandel. Die Forschung untersucht dabei 
einerseits, wie Ökosysteme funktionieren, Dienste 
zur langfristigen Sicherung des menschlichen Wohls 
(Ökosystemdienstleistungen) bereitgestellt und wie 
Veränderungen der Biodiversität und mögliche Kipp-
Punkte über Szenarien besser vorhergesagt werden 
können. Andererseits müssen auch wirksame Metho-
den und Maßnahmen zum Management der kom-
plexen Beziehungen zwischen Menschen und ihrer 
Umwelt entwickelt werden.
Im Jahr 2009 haben BMBF und ANR eine Verein-
barung auf dem Gebiet der Forschung für die zivile 
Sicherheit mit dem Ziel einer wechselseitigen Öffnung 
der nationalen Sicherheitsforschungsprogramme un-
terzeichnet. Die Themen der Zusammenarbeit kon-
zentrieren sich auf die Forschung zum Schutz vor 
Terrorismus, organisierter Kriminalität, Naturkata-
strophen und Großunfällen, um den grenzüberschrei-
tenden Risiken wirkungsvoll begegnen zu können.
Im Juni 2010 wurde in Paris das erste deutsch-fran-
zösische Verbundprojekt „RESCUE-IT“ gestartet. Ziel 
des Vorhabens ist es, ein IT-System zu entwickeln, das 
travaillant dans le domaine de la recherche sur le gé-
nome sur des microorganismes humains pathogènes 
ont pu bénéficier d’un soutien d’un montant total de 
45 Mio €. 
Le BMBF et l’ANR coopèrent depuis 2005 dans la 
promotion de la recherche sur la diversité biologique 
dans le cadre du ERA-Net BiodivERsA. Il s’agit d’un ré-
seau de 21 organisations de promotion de la recherche 
issues de 15 pays européens, qui pilote, entre autres, un 
programme européen sur la recherche en biodiversité. 
Sur la base d’appels d’offres conjoints dans les années 
2008, 2010 et 2011 (41,4 Mio€ au total), le BMBF soutient 
avec l’ANR et d’autres organisations partenaires en 
Europe 9 projets collaboratifs (le soutien du BMBF est 
de 2,7 Mio € sur la période de 2009 à 2015). A partir 
de 2013, 5 nouveaux projets vont être soutenus par le 
BMBF , l’ANR et d’autres partenaires BiodivERsA (mon-
tant du BMBF: 1,7 Mio €, durée du projet 2013 à 2016).
Le programme de recherche établit un cadre pour 
une meilleure compréhension des interactions entre 
société humaine, éco-système et changement glo-
bal. La recherche s’efforce de trouver des réponses 
aux questions suivantes: Comment fonctionnent les 
éco-systèmes, dans quelle mesure des services pour 
la préservation à long terme du bien-être humain 
peuvent-ils être fournis et dans quelle mesure les 
transformations de la biodiversité et des points de 
rupture possibles peuvent-ils être mieux anticipés 
à l’aide de scénarios. D’autre part, des méthodes et 
actions efficaces doivent être développées pour gérer 
les interactions complexes entre les hommes et leur 
environnement.
En 2009, le BMBF et l’ANR ont signé une convention 
relative à la recherche sur la sécurité civile visant une 
ouverture réciproque des programmes de recherche 
nationaux dans ce domaine. Les thèmes de la coo-
pération se concentrent sur la recherche relative à 
la prévention du terrorisme, du crime organisé, de 
catastrophes naturelles et d’accidents majeurs, ceci 
afin de pouvoir affronter ces risques transfrontaliers 
de façon plus efficace.
En juin 2010, le premier projet commun franco-
allemand «RESCUE-IT» a été lancé à Paris. Son objectif 
est d’élaborer un système informatique permettant 
d’améliorer la sécurité des chaînes de produits alimen-
taires interentreprises par delà les frontières. Des inci-
38
INSTRUMENTE DER KOOPERATIONSFÖRDERUNG
Documents you may be interested
Documents you may be interested