mvc display pdf in partial view : Extract images from pdf application SDK utility azure wpf .net visual studio 50_jahre_deutsch_franz_zusammenarbeit8-part381

Max-Planck-Gesellschaft 
Die Max-Planck-Gesellschaft ist eine unabhängige und 
gemeinnützige Wissenschaftsorganisation mit langer 
Tradition: Seit mehr als 60 Jahren steht sie für exzellente, 
erkenntnisorientierte Grundlagenforschung in den Na-
tur-, Bio-, Geistes- und Sozialwissenschaften. 
Rund 21.500 Menschen arbeiten und forschen 
in den 81 Max-Planck-Instituten, die bundesweit in  
40 Orten ansässig sind sowie in Rom, Florenz, Nimwe-
gen, Luxemburg und Florida. Davon sind etwa 13.000 
Wissenschaftler – von studentischen Hilfskräften, 
über Doktoranden, Postdoktoranden, Forschungs-
gruppenleitern und Gastwissenschaftlern bis hin zu 
den Direktoren, die als Kollegium von Spitzenfor-
schern die Leitung der Institute innehaben. Diese 
Topwissenschaftler forschen unter besten Arbeitsbe-
dingungen; sie wählen ihre Themen und Mitarbeiter 
selbst aus und suchen nach Antworten auf Gebieten, 
die an Universitäten noch keinen angemessenen Platz 
gefunden haben oder die aufwändige Apparaturen, 
Großgeräte oder Spezialbibliotheken erfordern. 
Interdisziplinäres Arbeiten sowie die weltweite 
Vernetzung wissenschaft licher Einrichtungen sind 
entscheidende Voraussetzungen für erfolgreiche For-
schung. In über hundert Ländern finden sich mehr als 
2.000 Kooperationsprojekte der Max-Planck-Institute 
mit fast 6.000 Partnern. Besonders eng kooperieren 
Max-Planck-Wissenschaftler mit deutschen Univer-
sitäten: 80 Prozent der habilitierten Max-Planck-For-
scher sind aktiv in die Lehre eingebunden.
Zentrales Anliegen der Max-Planck-Gesellschaft 
ist es, Nachwuchswissenschaftler auszubilden und 
zu fördern. Sie werden in Forschungsvorhaben der 
Institute einbezogen und erhalten zeitlich befristete 
Anstellungsverträge. 
Der Etat der Max-Planck-Gesellschaft liegt 2012 
bei 1,6 Mrd. €. Finanziert wird er fast ausschließlich 
durch öffentliche Mittel von Bund und Ländern. Hin-
zu kommen Fördermittel aus der Europäischen Union 
sowie eigene Einnahmen aus Gutachten, Lizenzen 
und Spenden. 
La Société Max Planck 
La Société Max-Planck est un organisme scientifique 
indépendant à but non lucratif, qui s’inscrit dans une 
longue tradition : depuis plus de 60 ans, elle incarne 
une recherche fondamentale d’excellence, orientée 
vers la production de nouvelles connaissances, aussi 
bien dans le domaine des sciences de la nature et de 
la vie, que des sciences humaines et sociales. Près de 
21500 personnes travaillent et mènent des activités 
de recherche dans les 81 instituts Max-Planck, implan-
tés sur 40 sites couvrant l’ensemble du territoire de 
l’Allemagne, ainsi qu’à Rome, Florence, à Nimègue 
aux Pays-Bas, au Luxembourg et en Floride. Parmi ses 
collaborateurs figurent quelque 13000 chercheurs – 
allant des étudiants embauchés comme personnel 
auxiliaire à durée déterminée, des doctorants, des 
post-doctorants, des responsables de groupes de 
recherche et des professeurs invités aux directeurs 
réunis en un collège d’éminents chercheurs pour pré-
sider les instituts. Ces chercheurs de haut rang dis-
posent des meilleures conditions de travail possibles, 
choisissent eux-mêmes leurs thèmes de recherche et 
leurs collaborateurs et cherchent des réponses dans 
des domaines n’ayant pas encore trouvé un écho suffi-
sant dans les universités ou qui requièrent des équipe-
ments coûteux ou très grands, voire des bibliothèques 
spécialisées. L’interdisciplinarité et la mise en réseau 
d’établissements scientifiques à l’échelle mondiale 
sont essentielles pour la réussite de la recherche. Or, 
les instituts Max-Planck conduisent plus de 2000 pro-
jets de coopération avec quelque 6000 partenaires 
issus de plus de 100 pays. Les chercheurs de la Société 
Max-Planck ont mis en place une coopération parti-
culièrement étroite avec les universités allemandes : 
80% des chercheurs Max-Planck habilités à diriger 
des recherches prennent une part active à la mission 
d’enseignement. La Société Max-Planck a pour objectif 
central de former et d’aider les jeunes chercheurs qui 
constituent la relève scientifique. Ces derniers sont 
associés aux projets de recherche des instituts dans le 
cadre de contrats à durée déterminée. En 2012, le bud-
get de la Société Max-Planck s’élevait à 1,6 Mrd €. Il est 
presque exclusivement financé par des fonds publics 
de l’Etat fédéral et des länder, auxquels s’ajoutent des 
aides de l’Union européenne et des recettes propres 
provenant d’expertises, de licences et de dons. 
79
RECHERCHE FONDAMENTALE
Extract images from pdf - Select, copy, paste PDF images in C#.net, ASP.NET, MVC, Ajax, WinForms, WPF
Support PDF Image Extraction from a Page, a Region on a Page, and PDF Document
pdf image extractor c#; pdf image extractor online
Extract images from pdf - VB.NET PDF Image Extract Library: Select, copy, paste PDF images in vb.net, ASP.NET, MVC, Ajax, WinForms, WPF
Support PDF Image Extraction from a Page, a Region on a Page, and PDF Document
pdf image extractor; pdf extract images
Wissenschaftliche Großgeräte
Très grands équipements scientifiques
GSI-FAIR Fotomontage der im Bau befindlichen Anlage 
GSI-FAIR Photomontage du centre de recherche en construction
80
WISSENSCHAFTLICHE GROSSGERÄTE
VB.NET PDF Text Extract Library: extract text content from PDF
Extract highlighted text out of PDF document. Image text extraction control provides text extraction from PDF images and image files.
extract images from pdf c#; extract images from pdf files without using copy and paste
C# PDF Text Extract Library: extract text content from PDF file in
Ability to extract highlighted text out of PDF document. Image text extraction control provides text extraction from PDF images and image files.
extract jpg from pdf; extract image from pdf
Die fruchtbare Zusammenarbeit zwischen Deutsch-
land und Frankreich auf dem Gebiet wissenschaft-
licher Großgeräte begann bereits wenige Jahre nach 
Unterzeichnung des Élysée-Vertrags. Im Januar 1967 
wurde von beiden Ländern das Institut Laue-Langevin 
(ILL) in Grenoble gegründet, benannt nach den Phy-
sikern Max von Laue und Paul Langevin. Ziel dieses 
deutsch-französischen Projekts war es, eine intensive 
Neutronenquelle zu errichten, die sich vollkommen 
der zivilen Grundlagenforschung widmen sollte. 
1971 ging der erste Höchstflussreaktor Europas zum 
ersten Mal in Betrieb, und ab 1972 begann das ILL als 
Serviceeinrichtung mit seinen Forschungsaktivitäten, 
indem es den Wissenschaftlern aus Europa und welt-
weit einzigartige Experimentiermöglichkeiten mit 
Neutronenstrahlen eröffnete. Inzwischen wird das ILL 
von Frankreich, Deutschland und Großbritannien als 
Gesellschaftern finanziert und geführt, gemeinsam 
mit 11 weiteren Ländern (10 europäischen und Indien). 
Auch 45 Jahre nach seiner Gründung betreibt das ILL 
eine der weltweit intensivsten Neutronenquellen, von 
der jährlich mehr als 1.200 wissenschaftliche Nutzer 
aus aller Welt profitieren. Mit über 800 Experimenten 
an 40 Messplätzen suchen die Wissenschaftler nach 
Antworten auf Fragen aus der Grundlagen- und ange-
wandten Forschung, insbesondere aus den Bereichen 
Physik der kondensierten Materie, Chemie, Biologie, 
Kernphysik und Materialwissenschaften. Das ILL, 
aus einer deutsch-französischen Initiative entstan-
den, gilt heute als ein Paradebeispiel für gelungene 
Zusammenarbeit in Europa und ein Vorbild für den 
Europäischen Forschungsraum. 
Ebenfalls auf eine deutsch-französische Initiative, 
im Jahr 1984, geht der Bau der European Synchrotron 
Radiation Facility (ESRF) zurück, die heute als eine von 
18 europäischen Partnern getragene Großforschungs-
einrichtung mit Sitz in Grenoble geführt wird, nahe 
dem Institut Laue-Langevin (ILL). Deutschland und 
Frankreich tragen je ein Viertel zum jährlichen Bud-
get bei. Die ESRF ging 1994 in Betrieb; das Herz der 
Anlage bildet mit einem Umfang von 844 Metern 
das größte eigens für die Forschung mit Synchro-
tronstrahlung errichtete Synchrotron in Europa und 
weltweit das drittgrößte dieser Art. Synchrotronstrah-
lungsquellen erzeugen intensives hochfrequentes 
Licht – im Wellenlängenbereich vom Infrarot bis zur 
harten Röntgenstrahlung–, das in über 40 experimen-
tellen Stationen entlang des Rings für ein breitgefäch-
ertes Experimentierprogramm genutzt werden kann, 
La fructueuse coopération menée entre la France et 
l’Allemagne dans le domaine des très grands équipe-
ments scientifiques (TGE) a débuté quelques années 
après la signature du Traité de l’Élysée. Dès janvier 
1967, les deux pays ont fondé l’Institut Laue-Langevin 
(ILL) à Grenoble, qui doit son nom aux physiciens Max 
von Laue et Paul Langevin. Ce projet franco-allemand 
avait pour objectif de constituer une source intense 
de neutrons entièrement dédiée à la recherche fon-
damentale civile. L’année 1971 a vu la première mise 
en service du premier réacteur à haut flux tandis 
qu’à partir de 1972, l’ILL commença à proposer des 
services par le biais de ses activités de recherche en 
offrant la possibilité aux chercheurs européens et 
internationaux de réaliser des expériences uniques 
en leur genre avec des faisceaux de neutrons. En 
partenariat avec 11 pays (10 pays européens ainsi que 
l’Inde), la France, l’Allemagne et la Grande-Bretagne 
sont aujourd’hui associées au financement et à la ges-
tion de l’ILL, si bien que 45 ans après sa création, l’ILL 
exploite l’une des plus intenses sources de neutrons 
au monde, dont bénéficient chaque année plus de 
1.200 chercheurs venus du monde entier. Avec plus 
de 800 expériences réalisées sur les 40 zones d’essais, 
les scientifiques cherchent des réponses aux questions 
posées en matière de recherche fondamentale et ap-
pliquée, notamment dans le domaine de la physique 
de la matière condensée, de la chimie, de la biologie, 
de la physique nucléaire et de la science des maté-
riaux. Résultant d’une initiative franco-allemande, 
l’ILL représente aujourd’hui l’exemple par excellence 
d’une coopération réussie en Europe et elle sert de 
modèle à l’Espace européen de la Recherche.
Le lancement, en 1984, de l’Installation Européenne 
de Rayonnement Synchrotron (ESFR), repose égale-
ment sur une initiative franco-allemande. Inauguré 
en 1994, cette grande structure de recherche, dont le 
siège se situe à Grenoble non loin de l’Institut Laue-
Langevin (ILL), est aujourd’hui un établissement im-
pliquant 18 partenaires européens. La France et l’Al-
lemagne contribuent respectivement à un quart du 
budget annuel. Au regard de ses dimensions, l’anneau 
de stockage, de 844 mètres de circonférence et spécia-
lement conçu à des fins scientifiques, représente la 
première installation de rayonnement synchrotron 
en Europe, se plaçant par ailleurs au troisième rang 
mondial. Les sources de rayonnement synchrotron 
génèrent un intense rayonnement électromagné-
tique – situé, en termes de longueur d’ondes, entre 
81
TRÈS GRANDS ÉQUIPEMENTS SCIENTIFIQUES
VB.NET PDF Page Extract Library: copy, paste, cut PDF pages in vb.
VB.NET: Extract All Images from PDF Document. This is an example that you can use it to extract all images from PDF document. ' Get page 3 from the document.
extract image from pdf java; how to extract a picture from a pdf
C# Create PDF from images Library to convert Jpeg, png images to
C#.NET Project DLLs for Conversion from Images to PDF in C#.NET Program. C# Example: Convert More than Two Type Images to PDF in C#.NET Application.
extract text from image pdf file; extract images pdf
um Materie auf der Größenskala von Atomen und 
Molekülen zu untersuchen. Die Forschungsthemen, 
die von über 3.500 Wissenschaftlern in etwa 1.300 
Experimenten pro Jahr bearbeitet werden, reichen 
von der Physik, Chemie, Biologie, Medizin und Ma-
terialforschung bis zur Umweltforschung, Geologie 
und Paläontologie. 
Zurzeit entsteht bei DESY in Hamburg mit dem Eu-
ropean XFEL-Projekt eine Röntgenlichtquelle der 
nächsten Generation. Die Leuchtstärke und die Zeit-
auflösung des European XFEL sind verglichen mit 
bisherigen Synchrotronstrahlungsquellen um Grö-
ßenordnungen höher. Damit lassen sich ganz neue 
Klassen von Molekülen und Nanosystemen unter-
suchen. Mit den extrem kurzen Röntgenblitzen des 
XFEL mit weniger als 100 billiardstel Sekunden Dauer 
wird es außerdem möglich sein, chemische Reakti-
onen quasi zu „filmen“. Zudem werden die Lichtblitze 
Eigenschaften von Laserlicht aufweisen und somit 
beispielsweise dreidimensionale Aufnahmen aus 
der Nanowelt oder holographische Experimente auf 
atomarer Ebene ermöglichen. Auch an dem Bau und 
der Nutzung dieses wissenschaftlichen Leuchtturm-
projekts für Europa sind französische Partner stark 
beteiligt. 
Neben Neutronenquellen und Synchrotonstrahlungs-
quellen gehören Beschleunigeranlagen für Ionen-
strahlen zu den wissenschaftlichen Großgeräten, bei 
deren Bau und Nutzung Frankreich und Deutschland 
traditionell eng zusammenarbeiten. Auf diesem Ge-
biet spielen die GSI Helmholtz-Zentrum für Schweri-
onenforschung GmbH in Darmstadt und das Institut 
Grand accélérateur national d’ions lourds (GANIL) in 
Caen, Normandie, eine herausragende Rolle. Dies 
gilt für die zurückliegenden 40 Jahre bis heute und 
ebenso für die Zukunft. Denn mit dem internationa-
len FAIR-Zentrum in Darmstadt und mit dem SPIRAL2-
Projekt in Caen entstehen an beiden Standorten zwei 
weitere Leuchtturmprojekte der Forschung. Auch die-
se beiden Anlagen, die in den Jahren 2016 bis 2018 in 
Betrieb gehen werden, profitieren in hohem Maße 
von der bewährten engen deutsch-französischen 
Kooperation.
l’infrarouge et le rayon X dur. Dans la quarantaine de 
stations expérimentales placées le long de l’anneau, 
ce rayonnement est susceptible d’être utilisé aux fins 
d’un vaste programme expérimental d’étude de la 
matière à l’échelle atomique et moléculaire. Les sujets 
de recherche traités chaque année par plus de 3500 
chercheurs, à travers quelque 1300 expériences, 
couvrent les domaines de la physique, de la biologie, 
de la médecine et de la recherche sur les matériaux, 
jusqu’à la recherche environnementale, la géologie 
et la paléontologie. 
Dans le cadre du projet européen XFEL, une source 
de rayons X de nouvelle génération est en cours d’éla-
boration sur le site de DESY à Hambourg. La puissance 
de rayonnement et le pouvoir de résolution dans le 
temps du XFEL européen sont d’un ordre de grandeur 
supérieur à celui des sources de rayonnement syn-
chrotron existantes. Ces caractéristiques permettent 
d’étudier de nouvelles catégories de molécules et de 
nanosystèmes. Les flashs de rayons X extrêmement 
courts, d’une durée inférieure à 100 femtosecondes, 
offriront également la possibilité de « filmer » pour 
ainsi dire des réactions chimiques. Les flashs de lu-
mière auront les propriétés d’un faisceau laser, per-
mettant ainsi par exemple de réaliser des prises de 
vue du monde nanométrique en trois dimensions ou 
des expériences holographiques à l’échelle atomique. 
Les partenaires français sont également étroitement 
associés à la construction et à la valorisation de ce 
projet phare. 
Au-delà des sources de neutrons et des sources de 
rayonnement synchrotron, les accélérateurs destinés 
à la production de faisceaux d’ions font partie des très 
grands équipements scientifiques à la construction et 
à la valorisation desquelles la France et l’Allemagne 
ont l’habitude de collaborer de manière étroite. Le 
Centre Helmholtz GSI dédié à la recherche sur les ions 
lourds (GSI Helmholtzzentrum für Schwerionenfors-
chung GmbH) et l’Institut grand accélérateur national 
d’ions lours (GANIL) de Caen jouent un rôle primordial 
dans ce domaine. Et cela aussi bien pour les quarante 
dernières années que pour la période à venir. En effet, 
deux nouveaux projets phares se mettent en place sur 
les deux sites : le projet FAIR-Zentrum – d’envergure 
internationale – à Darmstadt, et le projet SPIRAL2 à 
Caen. Ces deux équipements, qui seront mis en service 
entre 2016 et 2018, profiteront également dans une 
82
WISSENSCHAFTLICHE GROSSGERÄTE
C# PDF Page Extract Library: copy, paste, cut PDF pages in C#.net
Page: Extract, Copy and Paste PDF Pages. Easy to Use C# Code to Extract PDF Pages, Copy Pages from One PDF File and Paste into Others in C#.NET Program.
extract image from pdf online; extract image from pdf using
C# PDF insert image Library: insert images into PDF in C#.net, ASP
Powerful .NET PDF image edit control, enable users to insert vector images to PDF file. Merge several images into PDF. Insert images into PDF form field.
extract images from pdf acrobat; extract pdf pages to jpg
Wissenschaftlich zielen die gemeinsamen For-
schungsanstrengungen von GSI und GANIL sowie 
künftig von FAIR und SPIRAL2 mit über 3.000 Nut-
zern aus aller Welt darauf ab, unser Verständnis 
vom Aufbau und der Entstehung der Materie – den 
Atomen und Atomkernen sowie der Substruktur der 
Atomkerne – zu verbessern und, wo dies möglich ist, 
für vielversprechende Anwendungen für die Gesell-
schaft zu nutzen. 
Im Bereich der Grundlagenforschung wird beispiels-
weise der Frage nachgegangen, wie es zur Vielfalt 
der chemischen Elemente im Universum gekommen 
ist, wie sie im Inneren von Sternen und in Sternex-
plosionen über den Umweg exotischer Atomkerne 
und komplexer Kernreaktionen entstanden sind. An 
den im Bau befindlichen Anlagen FAIR und SPIRAL2 
können die Physiker die Kerne, die als radioaktive 
Zwischenglieder auf dem Weg zu den chemischen 
Elementen auftraten, künstlich herstellen und un-
tersuchen. Auf diese Weise wollen sie die verschlun-
genen Pfade der Elementsynthese im Laborexperi-
ment nachzeichnen. Dies eröffnet uns faszinierende 
neue Erkenntnisse über den Ursprung der Elemente 
– und damit unserer eigenen Existenz. 
Aus den anfangs grundlagenorientierten Expe-
rimenten an wissenschaftlichen Großgeräten ist 
inzwischen eine Vielzahl von Anwendungen her-
vorgegangen. Eine markante aus dem Bereich Be-
schleunigeranlagen ist die Entwicklung einer neuen 
Tumortherapie mit Ionenstrahlen, die inzwischen 
an dedizierten Ionenstrahlkliniken durchgeführt 
wird. Auch von den neuen Projekten XFEL, FAIR 
und SPIRAL2 versprechen sich die Wissenschaftler 
wichtige Impulse für medizinische und technische 
Neuentwicklungen und Anwendungen. Bereits heu-
te wirken diese Vorhaben als Treiber für moderne 
Technologien, z. B. bei der Entwicklung neuer Be-
schleunigertechnologien, dem Bau ultraschneller 
und strahlenresistenter Detektoren oder der Ent-
wicklung von Elektronikchips und energieeffizienten 
IT-Technologien für die Aufnahme und Analyse rie-
siger Datenmengen. Auch auf diesen neuen Anwen-
dungs- und Technologiefeldern arbeiten deutsche 
und französische Wissenschaftler und Ingenieure 
eng zusammen. 
large mesure de la qualité éprouvée de la coopération 
franco-allemande.
Sur le plan scientifique, avec plus de 3 000 utilisa-
teurs dans le monde entier, les efforts de recherche 
réalisés conjointement par le GSI et le GANIL, ainsi que 
dans le cadre des projets FAIR et SPIRAL2 à l’avenir, 
ont pour ambition d’améliorer la compréhension que 
nous avons de la formation et de l’origine de la ma-
tière, c’est-à-dire des atomes et des noyaux atomiques, 
ainsi que de la sous-structure des noyaux atomiques. 
Il s’agit également, autant que faire se peut, d’utiliser 
des applications prometteuses pour la société. 
Du point de vue de la recherche fondamentale, le 
regard portera par exemple sur l’origine de la variété 
des éléments chimiques dans l’univers, sur leur for-
mation à l’intérieur des étoiles et lors d’explosions 
stellaires, passant par le stade de noyaux atomiques 
exotiques et de réactions nucléaires complexes. Sur 
les équipements FAIR et SPIRAL2 actuellement en 
construction, les physiciens peuvent recréer artifi-
ciellement et étudier les noyaux à l’origine des élé-
ments chimiques. Ce faisant, ils souhaitent retracer en 
laboratoire les méandres de la synthèse des éléments. 
Cela nous ouvre de nouvelles perspectives fascinantes 
sur l’origine des éléments et, par là même, sur notre 
propre existence.
Bien qu’initialement orientées vers la recherche 
fondamentale, les expériences relatives aux très 
grands équipements scientifiques ont néanmoins 
permis à nombre d’applications de voir le jour. L’une 
d’entre elles, particulièrement significative dans le 
domaine des accélérateurs, est relative au dévelop-
pement d’une nouvelle méthode de traitement du 
cancer par faisceaux d’ions, appliquée aujourd’hui 
dans les hôpitaux spécialisés. Par ailleurs, les cher-
cheurs estiment que les nouveaux projets XFEL, FAIR 
et SPIRAL2 donneront un nouvel élan aux innova-
tions et aux applications médicales et techniques. 
Aujourd’hui déjà, ces projets contribuent au déploie-
ment de technologies modernes, par exemple pour le 
développement de nouveaux accélérateurs de par-
ticules, la construction de détecteurs ultrarapides 
et résistants aux effets du rayonnement ou encore 
pour le développement de puces électroniques et 
de technologies de l’information à haut rendement 
énergétique pour l’enregistrement et l’analyse de 
83
TRÈS GRANDS ÉQUIPEMENTS SCIENTIFIQUES
C# PDF Convert to Images SDK: Convert PDF to png, gif images in C#
Professional .NET library and Visual C# source code for creating high resolution images from PDF in C#.NET class. Cut and paste any areas in PDF pages to images.
extract images from pdf online; extract images from pdf file
VB.NET Create PDF from images Library to convert Jpeg, png images
VB.NET Guide for Converting Raster Images to PDF File Using VB.NET Sample Code. VB.NET Example of More than Two Images to PDF Conversion. This VB.
online pdf image extractor; extract images from pdf
Die letzten fünfzig Jahre waren die der großen, erdge-
bundenen Großgeräte, aber auch der Öffnung neuer 
Spektralbereiche in der Astrophysik und damit der 
Einrichtung neuer weltraumbezogener Großgeräte.
Die deutsch-französische Zusammenarbeit hat kräftig 
zu der Entstehung des European Southern Observato-
ry (ESO) und der European Space Agency (ESRO, dann 
ESA) beigetragen, dann zu der Entstehung zahlreicher 
Instrumente in den Hallen dieser großen Teleskope 
oder an Bord von Weltraumflugkörpern. Erinnert 
sei beispielsweise an die Ausführungen in adaptiver 
Optik für die ESO (NACO), die Interferometrie beim 
VLTI mit insbesondere dem Instrument GRAVITY zur 
Untersuchung des schwarzen Loches im Zentrum der 
Galaxie. Im Bereich des Weltraums sei hingewiesen 
auf Instrumente für die Kometensonden VEGA, Giot-
to und Rosetta, der Satelliten ISO, Integral, Herschel 
oder Planck. 
Ein großer Erfolg der deutsch-französischen Zusam-
menarbeit ist die Gründung des Instituts für Milli-
meter-Radioastronomie (IRAM) in 1979. Seit 1986 
funktioniert ein Radioteleskop von 30 m Durchmes-
ser (damals das größte der Welt in diesem neuen 
Spektralbereich) in der Sierra Nevada, und seit 1989 
ist ein Interferometer aus 6 mobilen Antennen von  
15 m Durchmesser auf dem Plateau de Bure im Ein-
satz. Spanien ist 1990 Mitglied des IRAM geworden. 
Das Observatoire de Paris und das Max-Planck-Institut 
für Radioastronomie spielen eine Antriebsrolle in die-
sem Großprojekt, das durch deren Forscher initiiert 
wurde. Sie haben Forscher für das IRAM delegiert, 
und das Observatoire de Paris hat eine neue Abtei-
lung Millimeter-Radioastronomie eingerichtet. Das 
Interferometer wird gegenwärtig auf 12 Antennen 
ausgeweitet (Projekt NOEMA).
Eine fruchtbare deutsch-französische Zusammen-
arbeit hat in Namibia ein Netz von vier Cherenkov-
Teleskopen (H.E.S.S.) für sehr hohe Energien aufzu-
bauen erlaubt, es ist seit 2003 im Einsatz. H.E.S.S. hat 
ein neues elektromagnetisches Fenster für sehr hohe 
Energien (Gamma-Quellen) aufgestoßen. H.E.S.S., 
führend in der Welt in seinem Bereich, erweist sich 
als sehr produktiv. Ein fünftes Cherenkov-Teleskop 
H.E.S.S.II, das größte der Welt in seiner Kategorie (28 m 
Durchmesser), wurde im September 2012 eingeweiht. 
Das Observatoire de Paris und andere Laboratorien 
quantités massives de données. Dans ces domaines 
de recherche et d’application également s’opère une 
étroite collaboration entre chercheurs et ingénieurs 
des deux pays. 
Dès la signature du Traité de l’Élysée, la coopé-
ration a été très active. Ces 50 années ont été celles 
des très grands instruments au sol, de l’ouverture de 
nouveaux domaines spectraux, de l’accès aux moyens 
spatiaux.
La coopération franco-allemande a fortement 
contribué à la création de l’European Southern Obser-
vatory (ESO) et de l’European Space Agency (ESRO puis 
ESA), puis à la réalisation de nombreux instruments 
placés sur le site de ces grands télescopes ou embar-
qués sur des engins spatiaux. On retiendra, à titre 
d’exemple, les réalisations pour l’ESO en Optique 
Adaptative (NACO), de l’interférométrie au VLTI avec 
en particulier aujourd’hui l’instrument GRAVITY pour 
l’exploration du trou noir au centre de la Galaxie. Dans 
le domaine spatial, on citera des instruments pour les 
sondes cométaires Véga, Giotto et Rosetta, des satel-
lites ISO, Integral, Herschel ou Planck.
Un succès majeur de la coopération franco-alle-
mande est la création en 1979 de l’Institut de Radio-
Astronomie Millimétrique. Depuis 1986 un radioté-
lescope de 30 m de diamètre (à l’époque le plus grand 
du monde dans ce nouveau domaine spectral) fonc-
tionne dans la Sierra Nevada et depuis 1989, un inter-
féromètre de 6 antennes mobiles de 15 m de diamètre 
est en opération sur le Plateau de Bure. L’Espagne est 
devenue membre de l’IRAM en 1990. L’Observatoire 
de Paris et le Max Planck Institut für Radioastronomie 
jouent un rôle moteur dans ce grand projet dont leurs 
chercheurs furent les initiateurs. Ils ont mis à disposi-
tion des chercheurs à l’IRAM à Grenoble et l’Observa-
toire de Paris a créé un nouveau département d’astro-
nomie millimétrique. L’extension de l’interféromètre 
à 12 antennes, projet NOEMA, est en cours.
Une fructueuse collaboration franco-allemande 
a permis de construire en Namibie, le réseau HESS 
de quatre télescopes Cherenkov pour les très hautes 
énergies, opérationnel depuis 2003. HESS a ouvert 
une nouvelle fenêtre électromagnétique aux très 
hautes énergies (sources gamma). Leader mondial 
dans son domaine, HESS s’avère très productif. Un cin-
84
WISSENSCHAFTLICHE GROSSGERÄTE
INSU und IN2P3 haben bei diesem Projekt zusammen 
mit dem MPI für Kernphysik, Heidelberg, eine ent-
scheidende Rolle gespielt. Deutschland und Frank-
reich sind auch die Antriebskräfte für das zukünftige 
Weltobservatorium, das Cherenkov Telescope Array.
Kurzbeschreibung der im Text angesprochenen 
Großgeräte
ILL und ESRF, Grenoble
In enger Nachbarschaft stehen in Grenoble mit 
dem Institut Laue-Langevin (ILL) und der European 
Synchrotron Radiation Facility (ESRF) zwei weltfüh-
rende Quellen für Neutronen und Röntgenlicht zur 
Verfügung, deren Bau auf eine deutsch-französische 
Initiative zurückgeht. Auch heute tragen Deutsch-
land und Frankreich maßgeblich zum Betrieb und 
zur Nutzung der beiden Großgeräte bei. Mehr unter:  
http://www.ill.eu/ und http://www.esrf.eu/.
XFEL, Hamburg 
In Hamburg entsteht in internationaler Zusam-
menarbeit eine Röntgenlichtquelle der Superlative: 
Der European XFEL erzeugt ultrakurze Laserlicht-
blitze im Röntgenbereich mit einer Leuchtstärke, die 
milliardenfach höher ist als die der besten Röntgen-
strahlungsquellen herkömmlicher Art. Die Anlage 
hat weltweit einzigartige Eigenschaften und eröffnet 
ab 2015 völlig neue Forschungsmöglichkeiten für Na-
turwissenschaftler und industrielle Anwender. Mehr 
unter: http://www.xfel.eu/de/.
GSI, Darmstadt und GANIL, Caen
Mit dem GSI Helmholtz-Zentrum für Schwerionen-
forschung GmbH (GSI) und dem Grand accélérateur 
national d’ions lourds (GANIL) betreiben Deutschland 
und Frankreich zwei Nationallabors für Schwerio-
nenforschung, die zu den vier größten weltweit auf 
diesem Gebiet gehören. Beide Institute arbeiten eng 
auf den Gebieten Beschleunigerentwicklung, Kern-, 
Atom- und Biophysik sowie der Strahlenmedizin zu-
sammen. Mehr unter: 
http://www.gsi.de/ und http://pro.ganil-spiral2.eu/.
quième télescope Cherenkov HESS2, le plus grand au 
monde de sa catégorie (28 mètres de diamètre), vient 
d’être inauguré (septembre 2012). L’Observatoire de 
Paris et d’autres laboratoires INSU et IN2P3 ont joué 
rôle déterminant dans ce projet ainsi que le MPI für 
Kernphysik de Heidelberg. France et Allemagne sont 
également moteurs pour le futur observatoire mon-
dial, le Cherenkov Telescope Array.
Brève description des TGE mentionnés dans le 
texte
L’ILL et l’ESRF (Grenoble) 
Bénéficiant d’une très grande proximité géogra-
phique, l’Institut Laue-Langevin (ILL) et l’Installation 
Européenne de Rayonnement Synchroton (ESRF) four-
nissent deux sources – parmi les principales au monde 
– de neutrons et de rayons X, qui doivent leur mise en 
place à une initiative franco-allemande. Aujourd’hui 
encore, la France et l’Allemagne jouent un rôle pré-
pondérant dans le fonctionnement et la valorisation 
de ces deux très grands équipements. Pour plus d’in-
formations, consulter : http://www.ill.eu/ et http://
www.esrf.eu/.
Le XFEL (Hambourg) 
De la coopération internationale mise en place à 
Hambourg est née la source de rayons X de tous les 
superlatifs : le XFEL européen produit des flashs laser 
ultra-courts dans le domaine des rayons X, dont la 
puissance de rayonnement est des milliards de fois 
supérieure à celle des meilleures sources de rayon 
X classiques. Doté de propriétés uniques au monde, 
l’équipement offrira dès 2015 de toutes nouvelles pos-
sibilités aux chercheurs et aux responsables indus-
triels. Pour plus d’informations, consulter : http://
www.xfel.eu/de/.
Le GSI (Darmstadt) et le GANIL(Caen) 
L’Allemagne et la France gèrent deux laboratoires 
nationaux dédiés à la recherche sur les ions lourds : le 
Centre Helmholtz GSI dédié à la recherche sur les ions 
lourds (GSI) et le Grand accélérteur national d’ions 
lourds (GANIL). Ces deux laboratoires, qui figurent par 
85
TRÈS GRANDS ÉQUIPEMENTS SCIENTIFIQUES
FAIR-Projekt, Darmstadt
Die internationale Beschleunigeranlage FAIR (Fa-
cility for Antiproton and Ion Research) eröffnet ein breit 
gefächertes Spitzenforschungsprogramm, durch das 
Wissenschaftler aus aller Welt neue Einblicke in den 
Aufbau der Materie und die Entwicklung des Univer-
sums seit dem Urknall erwarten. Die FAIR-Anlage wird 
auf dem Gelände der GSI in Darmstadt errichtet. Sie 
ist weltweit eines der größten Vorhaben für die phy-
sikalische Forschung. FAIR wird Antiprotonen- und 
Ionenstrahlen mit bisher unerreichter Qualität und 
Intensität liefern. Mehr unter: 
http://www.fair-center.de.
SPIRAL2-Projekt, Caen
Die SPIRAL2-Anlage verspricht faszinierende Ein-
blicke in die Eigenschaften und Entstehung der Ele-
mente und Atomkerne zu geben. SPIRAL2 wird am 
Standort von GANIL in Caen aufgebaut. Die Anlage 
ermöglicht gänzlich neue Experimente, wie zum Bei-
spiel die Untersuchung von Kernreaktionen, die im 
Inneren der Sterne ablaufen. Mehr unter: 
http://pro.ganil-spiral2.eu/spiral2.
ailleurs parmi les quatre principaux au monde dans 
ce domaine, travaillent en étroite coopération en ce 
qui concerne le développement des accélérateurs, 
la physique nucléaire, la physique atomique, la bio-
physique ou encore l’utilisation des rayonnements en 
médecine.Pour plus d’informations, consulter : 
http://www.gsi.de/ und http://pro.ganil-spiral2.eu/.
Le projet FAIR (Darmstadt) 
L’accélérateur international FAIR (Facility for Anti-
proton and Ion Research) ouvre un vaste programme 
de recherche à la pointe de la technologie. Les cher-
cheurs de diverses nationalités en attendent de nou-
velles découvertes sur la formation de la matière et 
le développement de l’univers depuis le big-bang. 
L’équipement FAIR sera installé sur le site du GSI à 
Darmstadt. Il s’agit de l’un des plus gros projets au 
monde dans le domaine de la recherche en sciences 
physiques. FAIR dotera les faisceaux d’ions et d’anti-
protons d’une qualité et d’une intensité jusque-là iné-
galées. Pour plus d’informations, consulter : http://
www.fair-center.de.
Le projet SPIRAL2 (Caen) 
L’équipement SPIRAL2 promet de livrer un aper-
çu passionnant des propriétés et de la formation des 
éléments et des noyaux atomiques. SPIRAL2 sera 
construit sur le site du GANIL à Caen. L’équipement 
offrira aux chercheurs la possibilité aux chercheurs de 
mener de toutes nouvelles expériences, par exemple 
en ce qui concerne les réactions nucléaires se produi-
sant à l’intérieur des étoiles. Pour plus d’informations, 
consulter : http://pro.ganil-spiral2.eu/spiral2.
86
WISSENSCHAFTLICHE GROSSGERÄTE
H.E.S.S. – High Energy Stereoscopic System
Deutsche und französische Wissenschaftler star-
teten 1998 unter afrikanischer Beteiligung in Namibia 
das H.E.S.S.-Projekt, das Cherenkov-Licht misst, das 
vom Eintreten hochenergetischer Gamma-Strahlung 
in die Erdatmosphäre resultiert. Hauptkooperati-
onspartner und damit auch Finanzträger waren die 
Max-Planck-Gesellschaft, federführend das MPI für 
Kernphysik, und der CNRS mit dem IN2P3. Neben 
zahlreichen wissenschaftlichen Erkenntnissen aus 
der Untersuchung elektromagnetischer Strahlung 
resultierten auch unzählige Treffen der beteiligten 
Partner.
Motiviert durch den wissenschaftlichen Erfolg 
der vier Cherenkov-Teleskope entschlossen sich die 
Kooperations partner, ein fünftes Teleskop aufzubau-
en, dessen Spiegelfläche größer ist als die aller vier 
Teleskope zusammen und mit dem neue Dimensionen 
der Sensitivität und ein größerer Wellenbandbereich 
erfasst werden. Damit tritt das H.E.S.S.-Projekt in die 
Phase II ein und hat als das größte Teleskop seiner Art 
weltweit seine Arbeit im September 2012 aufgenom-
men. Die finanziellen Mittel für H.E.S.S. II kommen 
hierbei vor allem aus Deutschland und Frankreich.
Bis heute hat die H.E.S.S.-Kooperation mehr als 
100 Veröffentlichungen in High impact scientific 
journal produziert, darunter Nature und Science. Von 
anfangs 110 teilnehmenden Wissenschaftlern aus 20 
Forschungseinrichtungen sind heute mehr als 170 
Wissenschaftler aus 32 Instituten beteiligt. Mehr als 
100 Nachwuchswissenschaftler haben im Rahmen 
dieses Projektes wissenschaftlich gearbeitet, und die 
Forschungskooperation wurde mit zahlreichen Prei-
sen wie dem prestigeträchtigen Descartes-Preis der 
Europäischen Kommission und dem renommierten 
Rossi-Preis der Hochenergie-Astrophysik-Abteilung 
der Amerikanischen Astronomischen Gesellschaft 
ausgezeichnet.
H.E.S.S. – High Energy Stereoscopic System
En 1998, des chercheurs français et allemands ont 
lancé le projet H.E.S.S., en coopération avec des par-
tenaires africains en Namibie. Il s’agit de mesurer la 
lumière Tcherenkov résultant de l’entrée dans l’at-
mosphère terrestre d’un rayonnement gamma hau-
tement énergétique. Les principaux partenaires de la 
coopération et financeurs du projet étaient la Société 
Max-Planck, sous la responsabilité de l’Institut Max-
Planck de physique nucléaire, et le CNRS, avec l’IN2P3. 
De ce projet ont résulté de nombreuses connaissances 
scientifiques issues de l’étude du rayonnement élec-
tromagnétique, ainsi que d’innombrables rencontres 
entre les partenaires impliqués. 
Motivés par le succès scientifique que représentent 
les quatre télescopes Tcherenkov, les partenaires du 
projet ont décidé de construire un cinquième téles-
cope, d’une surface de réflexion supérieure à celle des 
quatre télescopes réunis et qui permette d’atteindre 
une plus haute sensitivité et un plus grand spectre de 
fréquences. Le projet H.E.S.S. a ainsi entamé sa phase 
II et à ce titre, le plus grand télescope de sa catégorie 
au monde est entré en fonction en septembre 2012. La 
France et l’Allemagne sont les principaux financeurs 
de l’H.E.S.S. II. 
Jusqu’à présent, la coopération dans le cadre du 
projet H.E.S.S. a abouti à plus de 100 publications dans 
les revues scientifiques réputées, parmi lesquelles 
Nature et Science. Initialement, le projet associait 
110 chercheurs issus de 20 organismes de recherche. 
Aujourd’hui, il implique 170 chercheurs rattachés à 
32 établissements. Plus de 100 jeunes chercheurs ont 
collaboré à ce projet. La coopération scientifique a 
par ailleurs été récompensée par de nombreux prix, 
comme le prestigieux Prix Descartes de la Commis-
sion européenne et le renommé Prix Rossi du dépar-
tement d’astrophysique des hautes énergies de la 
Société américaine d’astronomie.
87
TRÈS GRANDS ÉQUIPEMENTS SCIENTIFIQUES
Observatorium Paris
Das Observatorium Paris ist dem Ministerium für 
Hochschulen und Forschung nachgeordnet und 
Gründungsmitglied der Exzellenzinitiative Paris-
Sciences-et-Lettres (PSL).
In dem im Jahre 1667 gegründeten, größten natio-
nalen Zentrum für astronomische Forschung arbeiten 
30 % aller französischer Astronomen. Sie führen ihre 
Forschungsprojekte an sieben wissenschaftlichen Ein-
richtungen aus (IMCEE, GEPI, LERMA, LESIA, LUTh, 
SYRTE, USN), die auf ihrem Campus in Paris, Meudon 
und Nançay stehen. Das Observatorium ist auch Mit-
begründer des APC und mit dem LPP assoziiert.
Das Observatorium Paris hat drei Hauptaufgaben: 
die Forschung, womit es zum Fortschritt des Wissens 
über das Universum beiträgt, Aus- und Fortbildung 
sowie die Verbreitung der Erkenntnisse.
Die am Observatorium Paris durchgeführten For-
schungsprojekte decken alle Bereiche der zeitgenös-
sischen Astronomie und Astrophysik ab:
•  Die Erforschung der Sonne und der Bezie-
hungen Sonne-Erde
•  Die Planeten und planetarischen Systeme
•  Die Entstehung der Sterne, das interstellare 
Zentrum
•  Die Entstehung und Entwicklung von Galaxien
•  Astropartikel und Kosmologie
•  Die Metrologie des Weltraums und der Zeit
•  Geschichte und Philosophie der Wissenschaf-
ten
L’Observatoire de Paris 
L’Observatoire de Paris est un Grand établissement 
relevant du Ministère de l’Enseignement supérieur et 
de la recherche et membre fondateur de l’IdEx Paris-
Science-et-Lettres (PSL)
Fondé en 1667, c’est le plus grand pôle national de 
recherche en astronomie. 30 % des astronomes fran-
çais y conduisent leurs recherches au sein de sept uni-
tés scientifiques (IMCEE, GEPI, LERMA, LESIA, LUTh, 
SYRTE, USN) situées sur ses campus de Paris, Meudon 
et Nançay. L’Observatoire est également co-tutelle de 
l’APC et associé au LPP.
L’Observatoire de Paris remplit trois missions prin-
cipales :la recherche, en contribuant au progrès de 
la connaissance de l’Univers, la formation initiale et 
continue, la diffusion des connaissances.
Les recherches menées à l’Observatoire de Paris 
couvrent tous les champs de l’astronomie et l’astro-
physique contemporaines :
•  L’étude du Soleil et des relations Soleil-Terre 
•  Les planètes et systèmes planétaires 
•  La formation des étoiles, le milieu interstel-
laire 
•  La formation et l’évolution des galaxies 
•  Les astroparticules et la cosmologie 
•  La métrologie de l’espace et du temps 
•  L’histoire et la philosophie des sciences
88
WISSENSCHAFTLICHE GROSSGERÄTE
Documents you may be interested
Documents you may be interested