108
20
問
10.
「香港到岸價值」的定義是什麼?
Q10. What is the definition of “CIF Value HK”?
答
10.
「香港到岸價值」是指貨物抵達香港時的所
有成本,包括貨物的成本價值、保險費、運費及
其他費用。所有價值須以港幣計算。
A10. “CIF Value HK” represents the full cost of goods up to
arrival in Hong Kong, including the cost of goods, insurance,
freight and any other charges. The value should be in
HONG KONG DOLLARS.
問
11.
我怎樣可以更正已遞交的進/出口報關
單?
Q11. How can I make amendments to the lodged
import/export declarations?
答
11.
更正已遞交的進/出口報關單內的資料,
需要以電子方式將有關修訂傳送至政府。
A11. Amendments to any lodged import/export declarations
have also to be sent to the Government electronically.
如經電子報關服務代理報關,請填妥由電子報關
服務代理印備的報關資料修訂表格,並將有關表
格交回該服務代理,以電子方式傳送至政府。但
是,報關表格的種類是不可修改的。
If you wish to amend a declaration lodged via the Specified
Agent, you should complete an Authorisation for Submission
of Import/Export Declaration Amendment Form, which can
be obtained from the Specified Agent and submit it to the
relevant Specified Agent for forwarding to the Government
electronically. However, change of form type is not
allowed.
問
12.
如果我錯用了進/出口報關表格報關,應
作出什麼跟進工作?
Q12. What should I do if I have used a wrong
import/export declaration form for lodging
declaration?
答
12.
你必須就錯用報關表格一事向政府提交書
面通知。在通知書上,你應該提供有關詳情,清
楚列明錯用報關表格的原因,並在有需要時提交
佐證文件(例如提單)。書面通知可以送達以下地
址:
香港灣仔港灣道
12
號
灣仔政府大樓
18
樓
政府統計處
貿易資料處理組
或傳真至
2877 5399
。
A12. You are required to submit a written notification to the
Government if you have used a wrong declaration form. In
the notification, you should provide the details, state clearly
the reason(s) for using the wrong declaration form and
present the supporting documents (e.g. bill of lading) if
situation requires. The written notification can be addressed
to:
Trade Statistics Processing Section
Census and Statistics Department
18/F, Wanchai Tower
12 Harbour Road, Wan Chai
Hong Kong
Or by fax to 2877 5399.
書面通知亦可以電子方式送交。你可在有關的報
關單上“報關備註/修訂原因”一欄中述明詳
情,並經指定服務供應商向政府提交。不過請注
意,提交這類通知是不可填寫於“貨物項目”中。
Written notification can also be sent through electronic
means. In the declaration concerned, you can input the
details in the data field “Declaration Remark/Amendment
Reason” at declaration level and then submit it to the
Government via your service provider. It should however
be noted that the notification must not be stated at goods item
level.
當政府收到通知書後,會個別審核每宗個案。如
有需要,政府會告知你需要作出的跟進(例如提
交額外佐證文件,以供審核)。如懷疑個案涉及欺
詐意圖,香港海關會作出跟進。
Upon receiving the notification, the Government will review
it under case by case mechanism and inform you if follow up
action is required (e.g. submission of additional supporting
documents for review). Cases which are suspicious of
involving fraudulent intent will be followed up by the
Customs and Excise Department.
如果你是紙張轉電子報關服務的用戶,並希望經
指定服務供應商通知政府錯用報關表格,便應填
妥修訂表格,以提交書面通知。有關的修訂表格
可向服務代理索取,填妥後應送交有關的服務代
理,由其以電子方式轉交政府。
If you are the user of the paper-to-electronic declaration
conversion service and wish to notify the Government about
using of the wrong declaration form via your appointed
service agent, you should file the written notification by
completing an amendment form, which can be obtained from
the service agent, and submit it to the relevant service agent
for forwarding to the Government electronically.
103
21
根據香港法例第
60E
章《進出口(登記)規例》
第
(4)
及
(5)
條,如呈交的進/出口報關單在任何方
面不完整,關長可拒絕接受該報關單,直至該報
關單各項目均填妥為止,而被關長拒絕接受的報
關單均被當作未向關長呈交。倘若你錯用進/出
口報關表格,可能會受到檢控,並須補回正確的
報關單和繳付逾期報關罰款。
According to Regulations (4) and (5) of the Import and Export
(Registration) Regulations, Chapter 60E, Laws of Hong
Kong, the Commissioner of Customs and Excise may, on the
lodgement of any import/export declaration that is incomplete
in any respect, refuse to accept the declaration until it is
completed in every respect and upon such refusal the
declaration shall be deemed not to have been lodged with the
Commissioner. If you have misused import/export
declaration form, you may be liable to prosecution and
required to lodge the relevant declaration with payment on the
late lodgement penalty.
問
13.
什麼是由「道路貨物資料系統」到進/ 出
口報關單的數據繼承功能?
Q13. What is Data Inheritance (DI) function from “Road
Cargo System” (ROCARS) to import/export
declaration?
答
13.
「
道路貨物資料系統」是香港海關為陸路
貨物清關而建立的資訊科技系統。為減省業界輸
入資料的工作,減少輸入資料時出現錯漏的機
會,以及提高數據質素,業界可在填報進/出口
報關單時重用已輸入
「
道路貨物資料系統」的
11
項資料,詳情如下:
(i)
收貨人名稱;
(ii)
收貨人地址;
(iii)
貨櫃編號;
(iv)
貨物說明;
(v)
包裝種類;
(vi)
包裝件數;
(vii)
數量(即淨重或容積);
(viii)
數量單位;
(ix)
車輛登記號碼;
(x)
海關貨物編號(
CCRN
); 及
(xi)
單一貨物代碼(
UCR
)。
A13. ROCARS is an IT system developed by the Customs
and Excise Department for the customs clearance of road
cargoes. To save traders’ data input efforts, reduce input
errors and enhance data quality, traders can reuse 11 data
items inputted in ROCARS for preparing import/export
declaration. The 11 data items are:
(i) Consignee’s Name;
(ii) Consignee’s Address;
(iii) Container Number;
(iv) Goods Description;
(v) Type of Packages;
(vi) Number of Packages;
(vii) Quantity of Goods (i.e. Net Weight or Gross Volume);
(viii) Unit of Quantity;
(ix) Vehicle Registration Number;
(x) Customs Cargo Reference Number (CCRN); and
(xi) Unique Consignment Reference (UCR).
貿易商須確保重用的資料符合進/出口報關單的
規定,尤其是有關貨物說明的規定。舉例說,如
有一批微波爐在「道路貨物資料系統」中申報為
「電器」,貿易商在進/出口報關單上重用該項資
料時,須把資料修訂為「微波爐」。如申報的資料
不符合進/出口報關單的規定,貿易商會被要求
修訂資料。
Traders should ensure that the reused data fulfil the
requirements of import/export declaration, especially in the
regard of goods description. For example, for a
consignment of microwave ovens, if “electrical appliances” is
declared in ROCARS and is reused for import/export
declaration, then the trader should amend it to “microwave
ovens”. Traders will be requested to make amendments if
the import/export declaration made does not meet the
requirements.
90
22
12.
查詢
有關貨物和國家/地區分類和編號、填寫和辦理
進/出口報關單及遞交貨物艙單事宜的查詢及資
料,你可
致電政府統計處進/出口報關單及貨物艙
單查詢熱線
2877 1818
。此熱線所提供的服
務及指引,刊於附錄
6
內;
如欲直接查詢貨物編號,可致電貨物編號查
詢熱線
3178 8933
。此熱線所提供的服務及
指引,刊於附錄
7
內;
如欲直接查詢報關通知書事宜,可致電報關
通知書查詢熱線
3178 8988
。此熱線所提供
的服務及指引,刊於附錄
8
內;
參閱政府統計處的互聯網網站,(網址:
http://www.censtatd.gov.hk
);
以 電 子 郵 件 提 出 , 電 郵 地 址 是
trade-declaration@censtatd.gov.hk
;
於辦公時間親往香港灣仔港灣道
12
號灣仔
政府大樓
17
及
18
樓政府統計處貿易統計
科。
12. Enquiries
Enquiries/information on matters relating to classification and
codes of commodity and country/territory, completion and
lodgement of import/export declarations, and submission of
cargo manifest can be made/obtained:
by dialling the Census and Statistics Department
Import/Export Declaration and Cargo Manifest
Enquiry Hotline at 2877 1818. A summary of enquiry
services provided by the hotline, together with a
service guide on how to use the hotline services, is at
Appendix 6;
by dialling the Commodity Code Enquiry Hotline at
3178 8933 for direct enquiries on matters relating to
commodity codes. A summary of enquiry services
provided by the hotline, together with a service guide
on how to use the hotline services, is at Appendix 7;
by dialling the Declaration Notice Enquiry Hotline at
3178 8988 for direct enquiries on matters relating to
declaration notices. A summary of enquiry services
provided by the hotline, together with a service guide
on how to use the hotline services, is at Appendix 8;
by visiting the website of the Census and Statistics
Department
on
the
Internet
(Website:
http://www.censtatd.gov.hk);
through
E-mail
Address:
trade-declaration@
censtatd.gov.hk;
in person to the Trade Statistics Branches of the Census
and Statistics Department at 17/F and 18/F, Wanchai
Tower, 12 Harbour Road, Wan Chai, Hong Kong.
.NET PDF SDK | Read & Processing PDF files provided by this .NET Imaging PDF Reader Add-on Able to convert PDF documents into other formats Include extraction of text, hyperlinks, bookmarks and metadata;
add bookmarks to pdf online; creating bookmarks in pdf from word
136
23
其他與報關事宜相關的服務的資料網址、查詢電
郵地址及電話熱線載列如下,以供參考﹕
The websites, enquiry e-mail addresses and telephone hotlines
of some services relevant to lodgement of import/export
declarations are listed below for reference:
機構
Organisation
服務
Service
網址
/
電郵地址
/
查詢熱線
Website / E-mail Address /
Enquiry Hotline
商務及經濟發展局
The Commerce and
Economic
Development
Bureau
政府電子貿易服務
Government Electronic Trading Services (GETS)
http://www.cedb.gov.hk/citb/en/
Policy_Responsibilities/gets.html
gets@cedb.gov.hk
香港海關
Customs and Excise
Department
進/出口報關單審核和估值
Verification and assessment on import/export declarations
應課稅品的進出口牌照
Permits for dutiable commodities
應課稅品的進出口許可證
Licences for dutiable commodities
道路貨物資料系統
Road Cargo System (ROCARS)
http://www.customs.gov.hk
customsenquiry@customs.gov.hk
2815 7711
工業貿易署
Trade and Industry
Department
以下物品的進口或
/
及出口簽證:
Import or/and export licences for the following articles:
戰略物品
Strategic commodities
食米
Rice
消耗臭氧層物質
Ozone depleting substances
未經加工鑽石
Rough diamonds
配方粉
Powdered formula
產地來源證
Certificates of origin
關稅及其他國家進口規例資料
Information on tariff and import regulations of other
countries
http://www.tid.gov.hk
enquiry@tid.gov.hk
2392 2922
標奧電子商務
有限公司
Brio Electronic
Commerce Limited
政府電子貿易服務的前端服務
,
包括電子報關服務
Front-end services for the Government Electronic Trading
Services, including Electronic Declaration Service
http://www.brio.com.hk
helpdesk@brio.com.hk
2111 1611
商貿易服務
有限公司
Global e-Trading
Services Limited
政府電子貿易服務的前端服務
,
包括電子報關服務
Front-end services for the Government Electronic Trading
Services, including Electronic Declaration Service
http://vip.ge-ts.com.hk
enquiry@ge-ts.com.hk
8201 0082
貿易通電子貿易
有限公司
Tradelink Electronic
Commerce Limited
政府電子貿易服務的前端服務
,
包括電子報關服務
Front-end services for the Government Electronic Trading
Services, including Electronic Declaration Service
http://www.tradelink.com.hk
mktsales@tradelink.com.hk
2917 8888
(
警告
:
填報不準確資料屬刑事罪行,昀高可被罰款
$10,000
。
)
(WARNING: INACCURATE DECLARATION IS A CRIMINAL OFFENCE
AND LIABLE TO A MAXIMUM FINE OF $10,000.)
香港海關
政府統計處
2016
年
4
月
Customs and Excise Department
Census and Statistics Department
April 2016
337
附錄
1
Appendix 1
24
運輸方式分類
CLASSIFICATION OF TRANSPORT MODES
編號
Code no.
運輸方式
Transport mode
1
海運
Ocean
2
鐵路
Rail
3
道路
Road
4
空運
Air
5
郵寄
Mail
7
固定運輸裝置
Fixed Transport Installation
8
河運
River
9
其他
Others
註
Notes
:
1.
「海運」不包括註四所述範圍內的河運,但包括與所有其他國家/地區的水路運輸。
“Ocean” does not include water transport within the river trade limits defined in note 4 below, but includes sea transport with all other
countries/territories.
2.
「空運」亦包括經航空速遞服務。
“Air” also includes delivery through courier service by air.
3.
「郵寄」指經香港郵政郵遞的郵包。
“Mail” refers to postal packet which is transmitted by Hongkong Post.
4.
「河運」是指在以下範圍內的船隻運輸:香港鄰近水域、珠江及其他在廣東省和廣西自治區與香港鄰近水域相連的內陸水域。
香港鄰近水域是指以下範圍內的水域
(i)
東至東經
114
o
30
;
(ii)
南至北緯
22
o
09
;及
(iii)
西至東經
113
o
31
。
“River” refers to transport by vessels in waters in the vicinity of Hong Kong, the Pearl River and other inland waterways in Guangdong Province
and Guangxi Autonomous Region which are accessible from waters in the vicinity of Hong Kong.
Waters in the vicinity of Hong Kong refer to waters within the following boundaries
(i)
to the East, meridian 114
o
30
East;
(ii)
to the South, parallel 22
o
09
North; and
(iii)
to the West, meridian 113
o
31
East.
屬於河運貿易的主要港口包括(請注意此表並未包括全部屬於河運貿易的港口):
Major ports within the river trade limits include (Please note that this list is not exhaustive) :
廣東省
GUANGDONG PROVINCE
:
東莞市
Dongguan City :
東莞
Dongguan
,虎門
Humen
,沙田
Shatian
,沙角
Shajiao
:
佛山市
Foshan City
:
佛山
Foshan
,高明
Gaoming
,瀾石
Lanshi
,三水/西南
Sanshui/Xinan
:
廣州市
Guangzhou City :
廣州
Guangzhou
,黃埔
Huangpu
,東江口
Dongjiangkou
,新塘
Xintang
,花都
Huadu
:
河源市
Heyuan City
:
河源
Heyuan
,龍川
Longchuan
:
惠州市
Huizhou City
:
博羅
Boluo
,紅海港
Honghai
:
江門市
Jiangmen City :
恩平
Enping
,高河/鶴山
Gaohe/Heshan
,江門
Jiangmen
,開平
Kaiping
,水口
Shuikou
,台山
Taishan
:
南海市
Nanhai City
:
北村
Beichuan
,九江
Jiujiang
,平洲
Pingzhou
,三山
Sanshan
:
番禺市
Panyu City
:
蓮花山
Lianhuashan
,市橋
Shiqiao
/番禺
Panyu
,南沙
Nansha
,小虎島
Xiaohudao
:
清遠市
Qingyuan City :
連縣
Lianxian
,清遠
Qingyuan
,陽山
Yangshan
,英德
Yingde
:
韶關市
Shaoguan City :
樂昌
Lechang
,南雄
Nanxiong
,曲江
Qujiang
,韶關
Shaoguan
,始興
Shixing
,新豐
Xinfeng
:
深圳市
Shenzhen City :
赤灣
Chiwan
,東角頭
Dongjiaotou
,媽灣
Mawan
,蛇口
Shekou
,鹽田
Yantian
,小梅沙
Xiaomeisha
:
順德市
Shunde City
:
容奇
Rongqi
,北滘
Beijiao
,順德
Shunde
,勒流
Leliu
:
新會市
Xinhui City
:
河口
Hekou
,新會
Xinhui
:
雲浮市
Yunfu City
:
六都
Liudu
,雲浮
Yunfu
,羅定
Luoding
,新興
Xinxing
,郁南
Yunan
:
肇慶市
Zhaoqing City :
德慶
Deqing
,封開
Fengkai
,高要
Gaoyao
,廣寧/南街
Guangning/Nanjie
,懷集
Huaiji
,四會
Sihui
,
肇慶
Zhaoqing
:
中山市
Zhongshan City :
小欖
Xiaolan
,中山
Zhongshan
/石岐
Shiqi
:
珠海市
Zhuhai City
:
斗門/井岸
Doumen/Jingan
,九州
Jiuzhou
,珠海/香洲
Zhuhai/Xiangzhou
,唐家灣
Tanjia Bay
,
部份珠海市離島,如:牛頭島,中心洲
some outlying islands within Zhuhai City e.g. Niutou Islands,
Zhongxinzhou
:
廣西自治區
GUANGXI AUTONOMOUS REGION
:
蒼梧
Cangwu
,桂平
Guiping
,貴港
Guigang
,南寧
Nanning
,藤縣
Tengxian
,梧州
Wuzhou
,昭平
Zhaoping
:
其他
OTHERS
:
澳門
Macao
注意:
以下港口是屬於河運範圍以外的,亦即海運港口:
惠州市的惠東及澳頭港,部分珠海市離島,如:大/小蜘洲、二洲、三門島、桂山島、外伶仃島、大橫琴島。
Remarks :
The following ports are outside river trade limits i.e. ocean ports :
Huidong and Aotou of Huizhou City, some outlying islands within Zhuhai City e.g. Zhizhu Islands, Erzhou Island, Sanmen Island, Guishan Island,
Wailingding Island, Dahengqin Island.
105
附錄
2
Appendix 2
25
海關管制站分類
CLASSIFICATION OF CUSTOMS CONTROL POINTS
編號
Code
海關管制站
*
Customs Control Point
1
香港國際機場
Hong Kong International Airport
2
紅磡直通車站
Hung Hom Through Train Station
3
羅湖
Lo Wu
4
落馬洲
Lok Ma Chau
5
文錦渡
Man Kam To
6
沙頭角
Sha Tau Kok
7
中國渡輪碼頭
China Ferry Terminal
8
港澳渡輪碼頭
H.K. Macau Ferry Terminal
9
其他邊境口岸
Other Control Points
數量單位分類
CLASSIFICATION OF UNITS OF QUANTITY
編號
Code
數量單位
*
Unit of Quantity
MTQ
立方米
Cubic metre
GWH
千兆瓦小時
Gigawatt hour
GRM
克
Gram
KGM
公斤
Kilogram
K6
千升
Kilolitre
KMT
千米
Kilometre
LTR
升
Litre
MAL
兆升
Megalitre
MTR
米
Metre
CTM
克拉
(
十進制
)
Metric carat
NMP
盒
/
副
Number of packs
PR
對
Pair
SET
套
Set
MTK
平方米
Square metre
MIL
千
Thousand
TNE
公噸
Tonne (metric ton)
C62
個
Unit
注意
: *
中文譯名只供參考。
Remarks : * Chinese translation is for reference only.
466
附錄
3
Appendix 3
26
包裝種類分類
CLASSIFICATION OF TYPES OF PACKAGES
編號
Code
包裝種類
*
Type of Package
AE
煙霧
Aerosol
AM
小管
,
不受保護的
Ampoule, non-protected
AP
小管
,
受保護的
Ampoule, protected
AT
噴霧器
Atomizer
BG
袋
Bag
GY
黃麻布袋
Bag, gunny
JB
特大袋
Bag, jumbo
MB
袋
Bag, multiply
44
塑料袋
Bag, polybag
BL
包
,
被壓縮的
Bale, compressed
BN
包
,
不被壓縮的
Bale, non-compressed
BF
氣球
,
不受保護的
Balloon, non-protected
BP
氣球
,
受保護的
Balloon, protected
BR
棒
Bar
BA
大琵琶桶
Barrel
BZ
棒
,
束
Bars, in bundle/bunch/truss
BK
籃
Basket
BI
箱櫃
Bin
OK
塊
Block
BD
板
Board
BY
木板
,
束
Board, in bundle/bunch/truss
BB
線軸
Bobbin
BT
捲
Bolt
GB
氣體瓶
Bottle, gas
BS
球形瓶
,
不受保護的
Bottle, non-protected, bulbous
BO
圓柱形瓶
,
不受保護的
Bottle, non-protected, cylindrical
BV
球形瓶
,
受保護的
Bottle, protected bulbous
BQ
圓柱形瓶
,
受保護的
Bottle, protected cylindrical
BC
瓶架
Bottlecrate/Bottlerack
BX
盒
Box
BJ
水桶
Bucket
VG
大量氣體
Bulk, gas (at 1031 mbar and 15
C)
VQ
大量液化氣體
Bulk, liquefied gas (at abnormal
temperature/pressure)
VL
流體
Bulk, liquid
VY
大量
,
固體
,
精細顆粒
Bulk, solid, fine particles(“powders”)
VR
大量
,
固體
,
粗糙顆粒
Bulk, solid, granular particle(“grains”)
VO
大量固體顆粒
Bulk, solid, large particles(“nodules”)
BH
束
Bunch
BE
捆
Bundle
BU
大酒桶
Butt
CG
籠
Cage
CX
圓柱形罐
Can, cylindrical
CA
方罐
Can, rectangular
CI
小罐
Canister
CZ
帆布
Canvas
CO
罎
,
不受保護的
Carboy, non-protected
CP
罎
,
受保護的
Carboy, protected
CT
紙板箱
Carton
CS
箱
Case
SK
骨骼箱
Case, skeleton
7B
木箱
Case, wooden
CK
桶
Cask
CH
大箱
Chest
CC
大罐
Churn
CF
潛水箱
Coffer
CJ
靈柩
Coffin
CL
卷
Coil
CN
貨櫃箱
Container
GL
容器
,
一加侖容量
Container, gallon
ME
金屬容器
Container, metal
CV
蓋
Cover
CR
板條箱
Crate
編號
Code
包裝種類
*
Type of Package
CB
啤酒板
Crate, beer
FD
加外框的板條箱
Crate, framed
FC
水果板條箱
Crate, fruit
MA
金屬板條箱
Crate, metal
MC
奶品板條箱
Crate, milk
SC
淺板條箱
Crate, shallow
8B
木製板條箱
Crate, wooden
CE
簍
Creel
CU
杯
Cup
CY
圓筒形容器
Cylinder
DJ
細頸大罎
,
不受保護的
Demijohn, non-protected
DP
細頸大罎
,
受保護的
Demijohn, protected
DR
圓桶
Drum
EN
封套
Envelope
FP
軟片包裝
Filmpack
FI
木製小桶
Firkin
FL
細頸瓶
Flask
FB
彈性袋
Flexibag
FE
膠櫃
Flexitank
FO
小型提箱
Footlocker
FR
框架
Frame
GI
樑
Girder
GZ
樑
,
束
Girders, in bundle/bunch/truss
HR
食籃
Hamper
HG
大桶
Hogshead
IN
錠
Ingot
IZ
錠
,
束
Ingots, in bundle/bunch/truss
JR
廣口瓶
Jar
JY
圓形罐
Jerrican, cylindrical
JC
方形罐
Jerrican, rectangular
JG
水壺
Jug
JT
黃麻包袋
Jutebag
KG
小桶
Keg
LG
圓木
Log
LZ
圓木
,
束
Logs, in bundle/bunch/truss
MT
墊
Mat
MX
火柴盒
Matchbox
NS
重疊箱
Nest
NT
網
Net
OT
硬紙板大箱
Octabin
PK
包裹
Package
PA
小包
Packet
PL
提桶
Pail
PX
托盤
Pallet
OD
托盤
, AS (
澳洲標準
) 4068-1993
Pallet, AS 4068-1993
OA
托盤
, CHEP (
聯邦運作設備共享
)
40
厘米
x 60
厘米
Pallet, CHEP 40 cm x 60 cm
OB
托盤
, CHEP (
聯邦運作設備共享
)
80
厘米
x 120
厘米
Pallet, CHEP 80 cm x 120 cm
OC
托盤
, CHEP (
聯邦運作設備共享
)
100
厘米
x 120
厘米
Pallet, CHEP 100 cm x 120 cm
OE
托盤
, ISO (
國際標準化組織
) T11
Pallet, ISO T11
TW
瓦楞紙板托盤
Pallet, triwall
8A
木製托盤
Pallet, wooden
PC
包裹
Parcel
PI
管
Pipe
PV
管
,
束
Pipes, in bundle/bunch/truss
PH
大水罐
Pitcher
PN
厚木板
Plank
PG
盤
Plate
PY
盤
,
束
Plates, in bundle/bunch/truss
OF
平台
,
未說明重量或尺寸
Platform, unspecified weight or dimension
PT
罐
Pot
138
27
編號
Code
包裝種類
*
Type of Package
PO
小袋
Pouch
RJ
掛衣
Rack, clothing hanger
RT
網
Rednet
RL
卷軸
Reel
RG
環
Ring
RD
桿
Rod
RZ
桿
,
束
Rods, in bundle/bunch/truss
RO
卷
Roll
SH
香袋
Sachet
SA
麻袋
Sack
MS
多層麻包
Sack, multi-wall
SE
航海箱
Sea-chest
ST
張
Sheet
SM
金屬片
Sheetmetal
SZ
張
,
束
Sheets, in bundle/bunch/truss
SW
包裹
Shrinkwrapped
SI
底盤
Skid
SL
張
Slipsheet
SD
紗錠
Spindle
SU
手提箱
Suitcase
編號
Code
包裝種類
*
Type of Package
TG
普通罐式集裝箱
Tank container, generic
TY
圓形槽
Tank, cylindrical
TK
方形槽
Tank, rectangular
TC
茶葉箱
Tea-chest
TN
罐頭
Tin
PU
盤
Tray
TR
箱
Trunk
TS
捆
,
束
Truss
TB
浴盆
Tub
TU
管
Tube
TD
桶,可折疊的
Tube, collapsible
TZ
管,束
Tubes, in bundle/bunch/truss
TO
大桶
Tun
NE
無包裝
Unpacked or unpackaged
NF
部件
Unpacked or unpackaged, single unit
VP
真空包裝的
Vacuum-packed
VA
大桶
Vat
VI
小瓶
Vial
WB
瓶
Wickerbottle
注意
: *
中文譯名只供參考。
Remarks : * Chinese translation is for reference only.
408
附錄
4
Appendix 4
28
國家/地區分類
CLASSIFICATION OF COUNTRIES/TERRITORIES
編號
Code
國家/地區
Country/Territory
AF
阿富汗
Afghanistan
AX
奧蘭群島
Åland Islands
AL
阿爾巴尼亞
Albania
DZ
阿爾及利亞
Algeria
AS
美屬薩摩亞
American Samoa
AD
安道爾
Andorra
AO
安哥拉
Angola
AI
安圭拉島
Anguilla
AQ
南極洲
Antarctica
AG
安提瓜和巴布達
Antigua and Barbuda
AR
阿根廷
Argentina
AM
亞美尼亞
Armenia
AW
阿魯巴島
Aruba
AU
澳大利亞
Australia
AT
奧地利
Austria
AZ
阿塞拜疆
Azerbaijan
BS
巴哈馬
Bahamas (the)
BH
巴林
Bahrain
BD
孟加拉國
Bangladesh
BB
巴巴多斯
Barbados
BY
白俄羅斯
Belarus
BE
比利時
Belgium
BZ
伯利茲
Belize
BJ
貝寧
Benin
BM
百慕大
Bermuda
BT
不丹
Bhutan
BO
多民族玻利維亞國
Bolivia (Plurinational State of)
BQ
博內爾島,聖尤斯特歇斯島及薩
巴島
Bonaire, Sint Eustatius and Saba
BA
波斯尼亞和黑塞哥維那
Bosnia and Herzegovina
BW
博茨瓦納
Botswana
BV
布維島
Bouvet Island
BR
巴西
Brazil
IO
英屬印度洋地區
British Indian Ocean Territory (the)
BN
文萊達路撒林
Brunei Darussalam
BG
保加利亞
Bulgaria
BF
布基納法索
Burkina Faso
BI
布隆迪
Burundi
KH
柬埔寨
Cambodia
CM
喀麥隆
Cameroon
CA
加拿大
Canada
CV
佛得角
Cabo Verde
KY
開曼群島
Cayman Islands (the)
CF
中非共和國
Central African Republic (the)
TD
乍得
Chad
CL
智利
Chile
CN
中國內地
The mainland of China
CX
聖誕島
Christmas Island
CC
科科斯(基靈)群島
Cocos (Keeling) Islands (the)
CO
哥倫比亞
Colombia
KM
科摩羅
Comoros (the)
CG
剛果
Congo (the)
CD
剛果民主共和國
Congo (the Democratic Republic of the)
CK
庫克群島
Cook Islands (the)
CR
哥斯達黎加
Costa Rica
CI
科特迪瓦
Côte d'Ivoire
HR
克羅地亞
Croatia
CU
古巴
Cuba
CW
庫拉索島
Curaçao
CY
塞浦路斯
Cyprus
CZ
捷克共和國
Czech Republic (the)
DK
丹麥
Denmark
DJ
吉布提
Djibouti
DM
多米尼加
Dominica
DO
多明尼加共和國
Dominican Republic (the)
EC
厄瓜多爾
Ecuador
編號
Code
國家/地區
Country/Territory
EG
埃及
Egypt
SV
薩爾瓦多
El Salvador
GQ
赤道幾內亞
Equatorial Guinea
ER
厄立特里亞
Eritrea
EE
愛沙尼亞
Estonia
ET
埃塞俄比亞
Ethiopia
FK
褔克蘭群島(馬爾維納斯群島)
Falkland Islands (the) [Malvinas]
FO
法羅群島
Faroe Islands (the)
FJ
斐濟
Fiji
FI
芬蘭
Finland
FR
法國
France
GF
法屬圭亞那
French Guiana
PF
法屬波利尼西亞
French Polynesia
TF
法國南部地區
French Southern Territories (the)
GA
加蓬
Gabon
GM
岡比亞
Gambia (the)
GE
格魯吉亞
Georgia
DE
德國
Germany
GH
加納
Ghana
GI
直布羅陀
Gibraltar
GR
希臘
Greece
GL
格陵蘭島
Greenland
GD
格林納達
Grenada
GP
瓜德羅普島
Guadeloupe
GU
關島
Guam
GT
危地馬拉
Guatemala
GG
格恩西島
Guernsey
GN
幾內亞
Guinea
GW
幾內亞比紹
Guinea-Bissau
GY
圭亞那
Guyana
HT
海地
Haiti
HM
赫德島及麥克唐納島
Heard Island and McDonald Islands
VA
羅馬教區
Holy See (the)
HN
洪都拉斯
Honduras
HK
香港
Hong Kong
HU
匈牙利
Hungary
IS
冰島
Iceland
IN
印度
India
ID
印度尼西亞
Indonesia
IR
伊朗伊斯蘭共和國
Iran (Islamic Republic of)
IQ
伊拉克
Iraq
IE
愛爾蘭
Ireland
IM
人島
Isle of Man
IL
以色列
Israel
IT
意大利
Italy
JM
牙買加
Jamaica
JP
日本
Japan
JE
澤西島
Jersey
JO
約旦
Jordan
KZ
哈薩克斯坦
Kazakhstan
KE
肯尼亞
Kenya
KI
基里巴斯
Kiribati
KP
朝鮮
Korea (the Democratic People's Republic of)
KR
韓國
Korea (the Republic of)
KW
科威特
Kuwait
KG
吉爾吉斯斯坦
Kyrgyzstan
LA
老撾民主主義人民共和國
Lao People's Democratic Republic (the)
LV
拉脫維亞
Latvia
LB
黎巴嫩
Lebanon
LS
萊索托
Lesotho
LR
利比里亞
Liberia
LY
利比亞
Libya
LI
列支敦士登
Liechtenstein
LT
立陶宛
Lithuania
LU
盧森堡
Luxembourg
MO
澳門
Macao
Documents you may be interested
Documents you may be interested