c# convert pdf to image ghostscript : Change password on pdf document control software platform web page windows azure web browser e2296126-part803

Message Dictionary    18-21
than English.
Message Dictionary displays message numbers with the message prefix. The 
message prefix is APP:<application short name>-.
The application short name makes messages easier to trace, especially after 
messages have been translated
If your message number is less than 1000, Message Dictionary extends your number
to four places with leading zeros. 
A zero (0) message number is equivalent to a null (blank) message number and 
does not display (the prefix does not display either). 
Messages with a null message number that have been loaded into Message 
Dictionary from a file will have the message number changed to zero.
Do not put the message prefix or a message number in your message text.
Here are some guidelines to help you decide whether to use a number.
Messages That Require Numbers
If the answers to any of the following questions are yes, the message probably needs a 
number:
Is this a message that someone such as a support representative might want to look 
up in a manual (for example, a user might call a support representative, say "I got 
an APP-12345 error", and expect the representative to know what the message 
means)?
Is this a message that requires someone to get assistance (from a system 
administrator, for example) to solve the problem?
Is this a message where correcting the problem may require reading the message 
more than once or writing the message down?
Messages That Should Not Have Numbers
If the answers to any of the following questions are yes, the message probably does not 
need a number:
Is this a text fragment such as a token translation?
Is the message merely explanatory and informative (for example, "Your concurrent 
request number is 86477")?
Change password on pdf document - C# PDF Password Library: add, remove, edit PDF file password in C#.net, ASP.NET, MVC, WinForms, WPF
Help to Improve the Security of Your PDF Document by Setting Password
copy protected pdf to word converter online; convert password protected pdf files to word online
Change password on pdf document - VB.NET PDF Password Library: add, remove, edit PDF file password in vb.net, ASP.NET, MVC, WinForms, WPF
Help to Improve the Security of Your PDF Document by Setting Password
password protected pdf; pdf security password
18-22    Oracle E-Business Suite Developer's Guide
Custom Applications and Other Products
For custom applications and third-party products not included in the published 
message number ranges, we recommend that you avoid using message numbers 0-2999.
Those are Oracle Application Object Library messages that appear in cross-product 
features such as flexfields and concurrent processing, and they may appear in your own
applications. 
In general, it may be useful to avoid duplicating any numbers that appear in Oracle 
E-Business Suite products even though there is no technical requirement to avoid 
duplication. Keeping your custom messages numerically separate from Oracle 
E-Business Suite messages may help users distinguish whether a problem stems from 
an Oracle E-Business Suite product or a custom application, and help them decide 
where they should seek assistance for problems.
If you want to avoid clashing with numbers that Oracle E-Business Suite products use 
or may use in the foreseeable future, we recommend that you number messages using 
400000 (400,000) and up (the largest possible message number is about 2 billion).
Message Type Standards
Message type is used primarily for translation purposes. The correct message type 
(Error, Title, and so on) allows translators to distinguish between text that can be 
translated without worrying about length expansion, such as error messages, and text 
that has strict expansion limits, such as field prompts for a form. Note that for Oracle 
E-Business Suite Release 12 messages in English, one character is equivalent to one byte,
but in other languages one character may require more than one byte.
Error
Type is ERROR in script file. Use for error and warning 
messages. Messages with the Error type can be up to 1260 
characters long in English and allow a translation length 
expansion up to a maximum length of 1800 bytes (at least 
30% allowed expansion). Messages with the Error type 
should have a message number.
Note
Type is NOTE in script file. Use for informational or 
instructional messages (typically messages displayed using
FND_MESSAGE.SHOW). Messages with the Note type can
be up to 1260 characters long in English and allow a 
translation length expansion up to a maximum length of 
1800 bytes (at least 30% allowed expansion). Messages with
the Note type should usually not have a message number.
Hint
Type is HINT in script file. Use for informational or 
instructional messages (typically messages displayed using
FND_MESSAGE.HINT). Messages with the Hint type can 
be up to 190 characters long in English and allow a 
Online Change your PDF file Permission Settings
to make it as easy as possible to change your PDF You can receive the locked PDF by simply clicking download and If we need a password from you, it will not be
add password to pdf file; crystal report to pdf with password
VB.NET PDF File Compress Library: Compress reduce PDF size in vb.
Document and metadata. outputFilePath = Program.RootPath + "\\" 3_optimized.pdf"; 'create optimizing TargetResolution = 150.0F 'to change image compression
pdf password online; adding a password to a pdf using reader
Message Dictionary    18-23
translation length expansion up to a maximum length of 
250 bytes (at least 30% allowed expansion).
Title
Type is TITLE in script file. Use for window titles, report 
titles, report group titles, graph titles, and so on. Messages 
with the Title type can be up to 61 characters long in 
English and allow a translation length expansion up to a 
maximum length of 80 bytes (at least 30% allowed 
expansion).
30% Expansion Prompt
Type is 30_PCT_EXPANSION_PROMPT in script file. Use 
for field prompts, report column labels, graph labels, and 
so on, where space has been allowed for up to 30% 
expansion during translation (allowing for a mimimum of 
10 bytes after translation, except for approved phrases and 
abbreviations). For example, a 23-character field prompt in 
English would be allowed to expand to 30 bytes when 
translated. Most prompts and boilerplate should use this 
type. However, if you have more expansion space available
on your form or layout, use the appropriate type (50% or 
100% Expansion Prompt), especially for short prompts.
50% Expansion Prompt
Type is 50_PCT_EXPANSION_PROMPT in script file. Use 
for field prompts, report column labels, graph labels, and 
so on, where space has been allowed for up to 50% 
expansion during translation (allowing for a mimimum of 
10 bytes after translation). For example, a 10-character field 
prompt in English would be allowed to expand to 15 bytes 
when translated. 
100% Expansion Prompt
Type is 100_PCT_EXPANSION_PROMPT in script file. Use
for field prompts, report column labels, graph labels, and 
so on, where space has been allowed for up to 100% 
expansion during translation (allowing for a mimimum of 
10 bytes after translation). For example, a 6-character field 
prompt in English would be allowed to expand to 12 bytes 
when translated. 
Menu Entry
Type is MENU in script file. Use for menu entries, such as 
choices on the Special menu, especially where such entries 
have accelerator keys (keyboard equivalents) denoted by a 
double ampersand (&&). Ideally, menu entries should be 
less than about 25 characters long in English (for aesthetic 
reasons). The maximum length for a menu entry message is
46 bytes in English (60 bytes after translation).
C# PDF File Compress Library: Compress reduce PDF size in C#.net
C#.NET DLLs: Compress PDF Document. Program.RootPath + "\\" 3_optimized.pdf"; // create optimizing TargetResolution = 150F; // to change image compression
copy text from protected pdf to word; convert password protected pdf to word online
C#: How to Set Your Web Document Viewer Width and Height
Convert Jpeg to PDF; Merge PDF Files; Split PDF Document; Remove Password from PDF; Change PDF Permission Settings. FREE TRIAL: HOW TO:
convert password protected pdf to normal pdf; pdf owner password
18-24    Oracle E-Business Suite Developer's Guide
Token
Type is TOKEN in script file. Use for messages that are 
used as token values in other messages. This type is for 
backwards compatibility only, and should not be used for 
new messages (new messages should not use tokens that 
require translation). You must include a message 
description that contains the name of the message that uses
the token and any translation length restrictions.
Other
Type is OTHER in script file. Use for text not covered by 
any other type. You must include a message description 
explaining the message and its translation requirements 
(for example, if the message should not be translated or has
a specific maximum length).
Message Description Standards
Use the description field to tell translators and other developers the purpose of the 
message, where it is used, and how it is used. For example, if you define a message to 
use as a label for a Special menu entry, you should mention that in the description field 
for your message. The message description is especially important for short pieces of 
text that will be translated, so that translators have some idea of how the text would 
appear.
Even if your message is unambiguous, translators may need to know where it occurs so 
that they can match their translations of your message to their translations of other text 
in related areas of your application. 
Include a message description for any of the following cases:
Table and column names in the message
Uppercase or lowercase values in the message (indicating whether values should be
translated)
Any uppercase words in the message, or if the entire message is uppercase
Any words other than tokens that contain underscores ( _ )
Tokens that represent sentence fragments
include what text is expected to replace the token.
If your message contains a nonobvious variable token name, use your notes field to 
tell translators what your token represents. 
Very short messages or text fragments
include where and how the message is used (button label, form message, 
C#: How to Draw and Customize Annotation in HTML5 Document Viewer
Convert Jpeg to PDF; Merge PDF Files; Split PDF Document; Remove Password from PDF; Change PDF Permission Settings. FREE TRIAL: HOW TO:
pdf password security; copy text from protected pdf
C# PDF Page Rotate Library: rotate PDF page permanently in C#.net
Empower C# Users to Change the Rotation Angle of PDF File Page Using C# Able to rotate page in PDF document to 90,180,270 degree in both clockwise and
convert protected pdf to word; adding password to pdf
Message Dictionary    18-25
boilerplate, etc.). If it is a text fragment used to build another message (as a 
token value), include the text defined for the target message and the target 
message name so the translator can see the expected context of the fragment.
Ampersands ( & ) other than those preceding tokens (for example, for menu 
accelerator keys, especially where the ampersand is in the middle of a word)
Messages where the text must match the translated text in some other part of the 
application, such as field names, profile option names, menu paths, and so on
Messages defined as Oracle Application Object Library messages that do not belong
to Oracle Application Object Library
include name of product using the message, where and how the message is 
used (button label, forms message, menu entry, boilerplate, etc.).
Enter your message notes using the following format: 
This message appears context.
where context is when and where your message appears. (You can use any format to 
explain token names, as long as your notes are clear and well-written). 
Example: 
This message appears only when making new entries in the
Enter Journals form. 
Example:
This message appears in the Invoice Register report to 
indicate division by zero. 
Message Content Standards
Following content standards makes your application more pleasant to use and easier to 
translate.
Messages should never exceed about 1260 characters in English. This allows space for 
the messages to be translated to "longer" languages such as German.
Message Token Standards
Using tokens to include values at runtime can make the message more flexible, but use 
them sparingly.
Always make tokens in your message uppercase so they are easy to identify in a 
messages manual or in a message file being translated.
Use tokens only if different values for a token do not require different translations for 
surrounding text. Avoid using tokens for text where the value of the token must be 
translated. In general, you can use tokens to represent the following types of values: 
C# Word - Process Word Document in C#
easily complete various Word document processing implementations using C# demo codes, such as add or delete Word document page, change Word document pages order
convert password protected pdf to excel; password pdf files
C# PDF Page Move Library: re-order PDF pages in C#.net, ASP.NET
program. Able to adjust and change selected PDF document page. Enable C# users to move, sort and reorder all PDF page in preview. Support
pdf print protection; pdf password unlock
18-26    Oracle E-Business Suite Developer's Guide
Monetary 
Numerical 
Date (must use conversion routine)
Proper names 
User names (such as from a profile option)
File names
Some field values
Avoid using tokens to substitute for words or phrases in a sentence. These are nearly 
impossible to translate, because different token values may require different 
translations for the surrounding text. For example:
Wrong:
This &ENTITY must be &ACTION.
This bad example is impossible to translate because the noun, ENTITY, could be either 
masculine or feminine, and singular or plural, all of which may affect translation of 
both the pronoun "This" and the verb "must" (for example, singular or plural, or 
masculine or feminine). The message would be better written as one or more messages 
without tokens at all (assuming the user seeing the message can approve the purchase 
order):
Right:
Please approve this purchase order.
Some phrases that appear contiguously in an English sentence may be dispersed across 
the sentence when it is translated into another language. Dispersion can even be a 
problem for single words if they translate into multiple words. For example, the 
expression "not" occupies one location in English sentences, but it may appear in a 
French sentence as two separated words, "ne" and "pas." 
The sentence "Terminal is operational", for instance, translates into "Terminal est 
operationnel." The negative form of this sentence, however, translates from "Terminal is
not operational" to "Terminal n'est pas operationnel." Therefore, while you could 
represent the expression "not" with a single token in English, you would need two 
tokens placed in different locations to make a French translation. 
You should make sure that any substitutable text does not include phrases that depend 
on word order, as word order and sentence structure may change when translators 
translate a message. 
Avoid hardcoding text into your code
You should also avoid hardcoding substitute text into your forms, since this would 
prevent you from updating or translating your message text later using the Messages 
window (and you would have to regenerate your form if you needed to change your 
Message Dictionary    18-27
message). If you must have text fragments in your message, you should use the 
TRANSLATE token with Message Dictionary routines for substitute text that may 
require translation. 
Use descriptive variable token names 
Avoid cryptic variable tokens. Make token names clear and readable so that the 
message makes sense to a reader even before substitution takes place. Messages 
containing descriptive variable tokens are easier to use and debug. You can use 
underscores in your token names to separate words. 
Right:
&PURCHASE_ORDER_NUMBER
Right:
&USER_NAME
Right:
&ROUTINE_NAME 
Wrong:
&ENTITY1
Wrong:
&TOKEN
Wrong:
&NUMBER
Wrong:
&NAME
Wrong:
&TYPE
The &ROUTINE_NAME token, for instance, might be used in a message as follows: 
APP-0123  Could not run routine &ROUTINE_NAME. 
Even a descriptive token name can contain ambiguities, so use the notes field to clarify 
the purpose of your token if translators might not know exactly what your token 
represents. This information is important to translators, since your token often provides
critical information about the purpose and context of your message. 
Avoid using tokens in the same message in which one token is the beginning substring 
of another token; for example, avoid using '&TOKEN_NAME' and 
'&TOKEN_NAME_INFO' in the same message. 
Important: Do not change or remove an existing token name without 
also changing the code that calls the message.
Use two messages to distinguish singular and plural token values 
Do not use the same message for both singular and plural token values. Simply placing 
an "(s)" after your token is not acceptable, since your message may be translated into a 
language that does not specify plural forms with a trailing "s", or any other trailing 
letter or letters. For example: 
18-28    Oracle E-Business Suite Developer's Guide
Right:
One row updated. &NUMBER_OF_ROWS rows updated. 
[Two distinct messages] 
Wrong:
&NUMBER_OF_ROWS row(s) updated. 
Wrong:
&NUMBER_OF_ROWS rows updated. [No singular 
message defined] 
Converting a Date or Date-Time Value
If you pass dates in tokens, use a conversion routine to make the date appear in the 
correct format. Otherwise, they will show up as DD-MON-YY format no matter what 
the NLS_DATE_FORMAT is set to.
FND_MESSAGE.SET_TOKEN('ORDER_DATE', 
app_date.date_to_chardate(:ORDERS.DATE_ORDERED),
FALSE); 
FND_MESSAGE.SET_TOKEN('ORDER_DT_TIME', 
app_date.date_to_chardt(:ORDERS.DATE_ORDERED), 
FALSE); 
A Few General Guidelines for Writing Good Messages
Address the Correct Person (Do Not Accuse the Innocent Bystander)
Always keep in mind who is the person most likely to encounter your message, and 
write your message for that audience. In most cases, the person seeing the message is 
the end user of the application, not the developer, system administrator, or support 
representative. 
Just the Important Information
In general, end users (and other users) want to know the minimum information 
necessary to correct a problem and get on with their work. End users do not necessarily 
want to know information such as the routine name of the routine that generated the 
error, or other technical information, unless it helps them solve the problem. 
Give Users Actions They Can Accomplish
Think about what access the user is likely to have to application functions. A clerk is 
unlikely to have sufficient authority to go into application setup forms to change the 
default value for a flexfield segment, for example. Similarly, the clerk probably does not
have the access or ability to go and modify the code of a form that a developer coded 
improperly.
Write your explanation with the expectation that your end user will encounter it, even if
your message is intended only for developers and debugging. Label technical actions 
that are intended for system administration, development, or support personnel so that 
your end user knows what to do. 
Message Dictionary    18-29
If the Problem Is Not the User's Fault, Say So Immediately
Optionally use the convention "Program error: " at the start of a message if the problem 
is not something the user did or can do something about. This is especially important 
for "developer-error" problems where an error traps for something that the developer or
installer should have caught during system testing.
Example
APP:FND-1514 Program error: Invalid arguments specified
for the flexfield user exits.
Avoid including the routine name in the message unnecessarily 
In many cases, a routine name (especially delivered by a token) is both unnecessary and
unduly intimidating.
Do not change existing message text unnecessarily 
Each change usually requires the combined efforts of a number of people. When you 
change the text of a message, translators must also revise existing translations of your 
message to prevent mismatches between versions of your application in different 
languages. 
Never write "temporary" messages
Prevent embarrassing errors from appearing in your messages; always assume that the 
message you define is "the real thing", even if you expect someone else to check it. 
Similarly, give your error and warning messages a "real" message number immediately.
Right:
APP-8402 Account number does not exist.
Wrong:
APP-9999 John, we need a message here.
Spell-check your messages 
Prevent embarrassing errors from appearing in your messages; pass them through a 
spell-checking program. 
When the User Needs to Get Help
When a user needs to get someone else to help solve the problem, use one of the 
following phrases. If the content of the message includes tokens whose values are 
important to know to solve the problem, use the version of the phrase containing 
"that:", implying to the user that writing down the entire message is important for 
getting help. If there are no tokens, and a support representative or other person could 
look up the entire message given only the message number, then use the "Please contact
your..." version.
Please inform your support representative that:  (then blank line)
18-30    Oracle E-Business Suite Developer's Guide
Please inform your system administrator or support representative that:
(then blank line)
Please inform your system administrator that:  (then blank line)
Please contact your support representative.
Please contact your system administrator.
Please contact your system administrator or support representative.
Example:
APP:FND-1591 Program error: Invalid arguments to the 
flexfield routines. Please inform your support 
representative that: The argument &ARGUMENT_NAME 
was spelled incorrectly.
If a problem can be resolved by a system administrator, use the same heading, but 
substitute "system administrator" for "support representative". 
Example:
APP:FND-1591 Flexfield validation table &TABLE_NAME 
was not found. 
The flexfield validation table associated with a value set 
was not found, so the default value for the segment using 
that value set could not be validated.
Please contact your system administrator. 
If a problem cannot be resolved by most system administrators (or if what you really 
want to say is "call support and log a bug"), use one of the standard phrases above that 
includes the phrase "support representative". The support representative should be able
to determine whether a bug should in fact be reported. 
You should never specifically ask users to contact Oracle, Oracle Support or Worldwide
Support (or anything similar), or Oracle Consulting in your message. End users at many
customer sites usually must contact someone at their site who in turn may contact 
someone at Oracle or elsewhere (or visit a Web site) so the term "your support 
representative" is appropriate for those cases. In addition, the name of the support 
organization at Oracle has changed several times, and some customers may contact 
different parts of the support organization that have different names.
You can also use the following optional phrases (including punctuation and spacing) 
where appropriate in your messages. Using standard phrases helps contain translation 
costs because a standard translation can be reused cheaply.
Program error:  (1 space, then init cap)
Possible causes:  (then blank line)
Additional information for support representative:  (then blank line)
Example:
APP:FND-01234 Unable to execute &TRIGGER trigger.
Please contact your support representative. Additional 
information for support representative: Check that the 
trigger exists in the form. 
Documents you may be interested
Documents you may be interested